Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Heimskringla (Hkr)

not in Skj

prose works

Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla (ÓTC) - 115

Óláfs saga Tryggvasonar in HeimskringlaÓTCI

Not published: do not cite (ÓTCI)

39 — ÓTC ch. 39

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

aldrei (adv.) ‘never...’ — 39

allr (adj.) ‘all...’allt 39

3at (prep.) ‘at, to...’ 39

4at (conj.) ‘that...’ 39

5at (nota) ‘to (with infinitive)...’ 39

3á (prep.) ‘on, at...’ — 39

bjarnbáss (noun m.) [°acc. ·bás; ·básar] ‘°enclosure/pit for catching a bear, bear...’bjarnbásinn 39

bjǫrn (noun m.) [°bjarnar, dat. birni; birnir, acc. bjǫrnu] ‘bear, Bjǫrn...’björninn 39

bóndi (noun m.) [°-a; bǿndr/bǿndir(HkrEirsp 58⁴)/bondr(Nj AM 468 4° 78r⁴), gen. & dat. bónd-/bǿnd-] ‘man, farmer, peasant, landowner...’ — 39, Bóndinn 39

1 (noun n.) [°-s, dat. -i/-(Landsl 39ˆ, DN III (1367) 279¹‡, DN XII (*1348›AM 902 a) 73³⁰); -] ‘homestead...’ — 39

3Búi (noun m.) ‘Búi...’Búa 39, 39

bæði (conj.) ‘[Both]...’ — 39

drepa (verb) [°drepr; drap, drápu; drepinn] ‘kill, strike...’drápu 39

eða (conj.) ‘or...’ — 39

3eigi (adv.) ‘not...’ — 39

1einn (num. cardinal) [°f. ein, n. eitt; pl. einir; superl. debil. -asti(Anna238(2001) 155³²)] ‘one; alone...’eitt 39

2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’ — 39

ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’oss 39, vér 39

2ekki (adv.) ‘not...’ — 39

2en (conj.) ‘but, and...’ — 39

1ey (noun f.) [°-jar, dat. -ju/-; -jar] ‘island...’eyna 39

fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’farið 39, fór 39, fóru 39

2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’fengið 39

2finna (verb) ‘find, meet...’fyndu 39

fjǫrðr (noun m.) ‘fjord...’fjörðinn 39

floti (noun m.) ‘fleet...’flotann 39

fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’ — 39

færa (verb) ‘[bring]...’færðu 39

gamall (adj.) [°gamlan; compar. & superl. „ ellri adj.] ‘old...’ — 39

gær (adv.) ‘[Yesterday]...’ — 39

hafa (verb) ‘have...’Hafði 39, höfðust 39, höfum 39

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’ — 39, þá 39, þeir 39, þeirra 39

Hákon (noun m.) ‘Hákon...’ — 39, Hákonar 39

herfang (noun n.) ‘booty...’herfangið 39

2herja (verb) ‘harry, ravage...’herjuðu 39

hlaup (noun n.) [°-s; -] ‘?fast-flowing, raid...’ — 39

hvar (adv.) ‘where...’ — 39

hvat (pron.) ‘what...’Hvað 39

2hverr (pron.) ‘who, whom, each, every...’hvað 39

hǫð (noun f.) ‘[battle]...’Höð 39

1inn (adv.) ‘in, inside...’ — 39

í (prep.) ‘in, into...’ — 39

99í (adv.) ‘in, into...’ — 39

jarl (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘poet, earl...’ — 39, jarlar 39, jarls 39

kalfi (noun m.) [°-a; -ar] ‘°læg, underben (ml. knæhase og hæl)...’kálfa 39

kalla (verb) ‘call...’Kallaði 39

karl (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘(old) man...’ — 39, karla 39

koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’kom 39, 39, kominn 39

kunna (verb) ‘know, can, be able...’Kanntu 39

kýr (noun f.) [°kýr, dat. kú; kýr] ‘cow...’ — 39

landsmaðr (noun m.) ‘countryman...’Landsmenn 39

lauss (adj.) [°compar. lausari] ‘loose, free, without...’laust 39

láta (verb) ‘let, have sth done...’ — 39

leggja (verb) ‘put, lay...’lögðu 39

leysa (verb) ‘release, loosen, redeem...’leysir 39

2margr (adj.) [°-an] ‘many...’fleiri 39

mikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’meiri 39

1muna (verb) ‘remember...’man 39

1mæla (verb) ‘speak, say...’mælti 39

njósn (noun f.) [°-ar; -ir] ‘°efterretning, budskab, bud, rygte, “nys...’ — 39

norðan (adv.) ‘from the north...’ — 39

(adv.) ‘now...’ — 39

nærri (adj. comp.) [°superl. nǽstr] ‘near, nearer, next...’nær 39, næstir 39

2nærri (adv.)nær 39

nøkkurr (pron.) ‘some, a certain...’nokkuð 39

ofan (adv.) ‘down...’ — 39

3ok (conj.) ‘and, but; also...’og 39

óhermannligr (adj.)óhermannlega 39

2reka (verb) ‘drive, force...’rekið 39

2renna (verb) ‘run (strong)...’runnu 39

2róa (verb) ‘row...’reri 39, 39

2sannr (adj.) [°-an; compar. -ari, superl. -astr] ‘true...’satt 39

segja (verb) ‘say, tell...’segir 39, 39, sögðu 39

sem (conj.) ‘as, which...’ — 39

sigr (noun m.) [°sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar] ‘victory...’sigrinum 39

Sigvaldi (noun m.) ‘Sigvaldi...’ — 39

síðan (adv.) ‘later, then...’ — 39

skip (noun n.) [°-s; -] ‘ship...’ — 39, skipa 39, skipanna 39, skipin 39

spyrja (verb) [spurði] ‘ask; hear, find out...’spurði 39, spurt 39

strǫnd (noun f.) [°strandar, dat. -u/-; strandir/strendr] ‘beach, shore...’strandar 39

svá (adv.) ‘so, thus...’svo 39

sveit (noun f.) [°-ar; -ir] ‘host, company...’ — 39

2taka (verb) ‘take...’ — 39

til (prep.) ‘to...’ — 39

2til (adv.) ‘to...’ — 39

tíðindi (noun n.)tíðinda 39

tveir (num. cardinal) ‘two...’tvö 39

1um (prep.) ‘about, around...’ — 39

upp (adv.) ‘up...’ — 39

út (adv.) ‘out(side)...’ — 39

útan (prep.) ‘outside, without...’utan 39

1vera (noun f.) [°-u] ‘°(det at være et sted ɔ:) ophold, tilste...’verum 39

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’er 39, var 39, voru 39, Væri 39

vígja (verb) ‘to hallow, consecrate...’vígt 39

víkingr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘viking...’víkingar 39

þar (adv.) ‘there...’ — 39

2þá (adv.) ‘then...’ — 39

1þegar (conj.) ‘as soon as, when...’ — 39

þótt (conj.) ‘although...’ — 39

þrír (num. cardinal) ‘three...’þrjú 39

þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’yðar 39, yður 39, Þér 39

unlemmatised words — Hereyja (39); Hörundarfjörð (39); Njótum (39); veiður (39)

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.