Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Heimskringla (Hkr)

not in Skj

prose works

Óláfs saga helga (in Heimskringla) (ÓHHkr) - 254

Óláfs saga helga (in Heimskringla)ÓHHkrI

Not published: do not cite (ÓHHkrI)

109 — ÓHHkr ch. 109

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

Cite as: Not published: do not cite (ÓHHkr ch. 109)

bæjarmenn í boði sínu og svo bændur. En eftir páska lét konungur setja fram skip sín og bera til reiða og árar, lét þilja skipin og tjalda og lét fljóta skipin svo búin við bryggjur. Ólafur konungur sendi menn eftir páska í Veradal. konungsbú Haugi. En konungur sendi honum orð hann skyldi koma til hans sem skyndilegast. Þóraldi lagðist þá för eigi undir höfuð og fór þegar út til bæjar með sendimönnum. Konungur kallar hann á einmæli og spurði eftir hvað sannindi væri á því «er mér er sagt frá siðum Innþrænda, hvort svo er þeir snúast til blóta. Vil eg,» segir konungur, «að þú segir mér sem er og þú veist sannast. Ert þú til þess skyldur því þú ert minn maður.» Þóraldi svarar: «Herra það vil eg yður fyrst segja eg flutti hingað til bæjar sonu mína tvo og konu og lausafé allt það er eg mátti með komast. En ef þú vilt hafa þessa sögu af mér þá skal það vera á yðru valdi. En ef eg segi svo sem er þá muntu sjá fyrir mínu ráði.» Konungur segir: «Seg þú satt frá því er eg spyr þig en eg skal sjá fyrir ráði þínu svo þig skal ekki saka.» «Það er yður satt segja konungur ef eg skal segja sem er inn um Þrándheim er nálega allt fólk alheiðið í átrúnaði þótt sumir menn séu þar skírðir. En það er siður þeirra hafa blót á haust og fagna þá vetri, annað miðjum vetri en hið þriðja sumri, þá fagna þeir sumri. Eru þessu ráði Eynir og Sparbyggvar, Verdælir, Skeynir. Tólf eru þeir er fyrir beitast um blótveislurnar og á Ölvir í vor halda upp veislunni. Er hann í starfi miklu á Mærini og þangað eru til flutt öll föng þau er til þarf hafa veislunnar.» En er konungur varð hins sanna vís þá lét hann blása saman liði sínu og lét segja mönnum til skipa skyldi ganga. Konungur nefndi menn til skipstjórnar og svo sveitarhöfðingja eða hvert hvergi sveit skyldi til skips. Var þá búist skjótt. Hafði konungur fimm skip og þrjú hundruð manna og hélt inn eftir firði. Var góður byr og töldu snekkjurnar ekki lengi fyrir vindi en þessa varði engan mann, konungur mundi svo skjótt koma inn þannug. Konungur kom um nóttina inn á Mærina. Var þar þegar sleginn mannhringur um hús. Þar var Ölvir höndum tekinn og lét konungur drepa hann og mjög marga menn aðra. En konungur tók upp veislu þá alla og lét flytja til skipa sinna og svo það allt, bæði húsbúnað og klæðnað og gripi, er menn höfðu þangað flutt og skipta sem herfangi með mönnum sínum. Konungur lét og veita heimferð bóndum þeim er honum þóttu mestan hluta hafa átt hlaupi undan en fyrir mörgum var féið upp tekið. Konungur stefndi þá þing við bændur. En fyrir því hann hafði marga ríkismenn höndum tekið og hafði þá í sínu valdi þá réðu það af frændur þeirra og vinir játa konungi hlýðni og varð engi uppreist í móti konungi ger í það sinn. Sneri hann þar öllu fólki á rétta trú og setti þar kennimenn og lét gera kirkjur og vígja. Konungur lagði Ölvi ógildan en kastaði sinni eigu á það allt er hann hafði átt. En um þá menn aðra er honum þótti mest sakbitnir lét hann suma drepa, suma hamla en suma rak hann úr landi en tók af sumum. Konungur fór þá aftur út til Niðaróss.

 

editions: Skj Not in Skj;

sources

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.