í vási ‘in a drenching storm’: Vás means ‘wetness, toil, fatigue, from storm, sea, frost, bad weather, or the like’ (CVC: vás), but some of the examples show that vás may simply refer to adverse weather (as a cause of fatigue). Í vási can be variously construed. (a) It is taken here with the subordinate clause (so also Kock, NN §1861; Jón Skaptason 1983, 90). (b) Taking it in the sense ‘in a storm’ in the main, initial clause is also satisfactory, providing a reference to stormy weather in each clause, though the word order is more complex. Finnur Jónsson (Skj B) adopted this arrangement, following Ternström (1871). He seems to have understood vás as describing Sigvatr’s condition, rather than the weather (cf. LP: vás, defining it as strabadser ‘fatigue, toils’).
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|