Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Eyjólfr dáðaskáld (Edáð)

11th century; volume 1; ed. Russell Poole;

Bandadrápa (Banddr) - 9

Eyjólfr dáðaskáld (Edáð) is named among the skalds of Eiríkr jarl Hákonarson of Hlaðir (Lade) in the text of Skáldatal in ms. 761aˣ (SnE 1848-87, III, 256). The U text numbers him among the skalds of Sveinn jarl Hákonarson but not Eiríkr (ibid., 266); this, however, is without corroboration from other sources and probably due to a simple error of transposition (though see Ohlmarks 1958, 145). Eyjólfr’s nickname may derive from his poetry in praise of the dáðir ‘deeds’ of Eiríkr jarl (ÍF 26, 249 n. 1), whose career spanned the late tenth and early eleventh centuries. No traces of poetry by Eyjólfr concerning any other rulers survive and nothing is otherwise known about his life or lineage.

 

Bandadrápa (‘Drápa of the gods’) — Edáð BanddrI

Russell Poole 2012, ‘(Introduction to) Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 454.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9 

Skj: Eyjólfr dáðaskáld: Bandadrápa, omkr. 1010 (AI, 200-2, BI, 190-2)

SkP info: I, 464

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — Edáð Banddr 6I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 464.

Oddhríðar fór eyða
— óx hríð at þat — síðan
logfágandi lœgis
land Valdamars brandi.
Aldeigju brauzt, œgir
— oss numnask skil — gumna;
sú varð hildr með hauldum
hǫrð; komt austr í Garða.

{{{{Oddhríðar} lœgis} log}fágandi} fór síðan eyða land Valdamars brandi; hríð óx at þat. Brauzt Aldeigju, {œgir gumna}; skil numnask oss; sú hildr varð hǫrð með hauldum; komt austr í Garða.

{The custodian {of the flame {of the sea {of the point-storm}}}} [(lit. ‘flame-custodian of the sea of the point-storm’) BATTLE > BLOOD > SWORD > WARRIOR] went afterwards to ravage Vladimir’s land with the sword; the onslaught intensified at that. You crushed Staraya Ladoga, {intimidator of men} [RULER]; sound information is being brought to us [me]; that battle became hard amongst freeholders; you came eastwards into Russia.

texts: Flat 369, ÓT 153, ÓTC 48 (I 151), Hkr 179 (I 151)

editions: Skj Eyjólfr dáðaskáld: Bandadrápa 6 (AI, 201; BI, 191-2); Skald I, 101, NN §482; Hkr 1893-1901, I, 417, IV, 94, ÍF 26, 339, Hkr 1991, I, 230 (ÓTHkr ch. 90), F 1871, 153; Fms 3, 289, Fms 12, 56, ÓT 1958-2000, II, 243 (ch. 243), Flat 1860-8, I, 519.

sources

AM 35 folx (Kx) 200r, 7 - 200r, 14 (Hkr)  transcr.  image  image  
AM 45 fol (F) 34ra, 25 - 34ra, 28 (Hkr)  transcr.  image  image  image  image  
AM 37 folx (J1x) 123r, 1 - 123r, 5 (Hkr)  transcr.  image  
AM 38 folx (J2x) 109r - 109r (Hkr)  image  
AM 61 fol (61) 65va, 4 - 65va, 7 (ÓT)  transcr.  image  image  
AM 53 fol (53) 62rb, 7 - 62rb, 11 (ÓT)  transcr.  image  
AM 54 fol (54) 60va, 28 - 60va, 32 (ÓT)  transcr.  image  
Holm perg 1 fol (Bb) 96rb, 13 - 96rb, 16 (ÓT)  transcr.  image  
GKS 1005 fol (Flat) 69rb, 51 - 69rb, 54 (ÓT)  transcr.  image  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated