This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

3. Eilífr Goðrúnarson, 1. Þórsdrápa, 21 [Vol. 3, 121]

[3, 4] undirfjalfrs bliku alfheims ‘of the low hiding-place of the gleam of the elf-world [SUN > CAVE]’: The only other attestation of fjalfr is in Þjóð Haustl 18/2, where it is also translated as ‘hiding-place’. It is possible that this noun is etymologically related to the strong verb fela ‘hide’. The present kenning, ‘low hiding-place of the sun’, can be interpreted in two different ways. The cave could be the hiding-place of the sun itself (i.e. the place where it stays during the night) or it could be a place to hide from the sun (Reichardt 1948, 390). The latter interpretation is supported by the fact that dwarfs and other mythical beings feared the sun because its rays could turn them to stone (for this motif, see Boberg 1966, 109 and Reichborn-Kjennerud 1934a, 280-3). See also the adj. dagskjarr ‘daylight-shy’ (of a dwarf, Þjóð Yt 2/1I), as well as Alv 35 and HHj 30.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.