This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

3. Snæbjǫrn, Lausavísur, 1 [Vol. 3, 377]

[4] eylúðrs ‘of the island-mill-box [SEA = Ægir]’: Krause (1969, 88) translates eylúðr as Inselkasten ‘island-bin’ and compares it to sea-kennings such as eygarðr ‘island-enclosure [SEA]’ in Hharð Gamv 6/6II (see also Meissner 94-5). The meaning of lúðr is uncertain, however. According to Fritzner: lúðr, the word refers to a Stok, som tjener til Underlag for Kværn, hvorpaa den underste Møllesten hviler, Møllebænk ‘a trunk on which the bottom millstone rests, which serves as a platform for a grinding mill, mill-bench’. LP translates lúðr as kværnkasse (af firkantet form, hvori de runde kværnstene ligger, og som står på 4 ben, söjler) ‘mill-box (square in shape, containing the round millstones, resting on four legs, columns)’. If we take lúðr here as pars pro toto for ‘mill’, it yields a sea-kenning of the same pattern as Grotti skerja ‘Grotti <hand-mill> of the skerries’ (Meissner 1927, 4; Tolley 1994-7, 70). Bugge (1886, 336) calls attention to a similar expression, eymylvir ‘island-grinder’, in ÞSjár Frag 4/4. Eylúðr is otherwise attested once as a name for Óðinn (see Þul Óðins 7/1 and Note there).


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.