Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Poetic Edda (Edda)

ed. not skaldic;

27. Atlamál (Am) - 105

not in Skj

Atlamál

Not published: do not cite ()

non-skaldic stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105 

The poetry here is not included in the skaldic edition but derives from other published editions.

1 Vol. [not skaldic: Atlamál 1] — Am 1

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Frétt hefir öld ófu,
þá er endr of gerðu
seggir samkundu,
sú var nýt fæstum,
æxtu einmæli;
yggr var þeim síðan
ok it sama sonum Gjúka,
er váru sannráðnir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
2 Vol. [not skaldic: Atlamál 2] — Am 2

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sköp æxtu skjöldunga
- skyldu-at feigir, -
illa réðsk Atla,
átti hann þó hyggju;
felldi stóð stóra,
stríddi sér harðla,
af bragði boð sendi,
at kvæmi brátt mágar.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
3 Vol. [not skaldic: Atlamál 3] — Am 3

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Horsk var húsfreyja,
hugði at mannviti,
lag heyrði hon orða,
hvat þeir á laun mæltu;
þá var vant vitri,
vildi hon þeim hjalpa,
skyldi of sæ sigla,
en sjalf né komsk-at.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
4 Vol. [not skaldic: Atlamál 4] — Am 4

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Rúnar nam at rista,
rengdi þær Vingi
- fárs var hann flýtandi, -
áðr hann fram seldi;
fóru þá síðan
sendimenn Atla
um fjörð Lima,
þar er fræknir bjuggu.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
5 Vol. [not skaldic: Atlamál 5] — Am 5

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ölværir urðu
ok elda kyndu,
hugðu vætr véla,
er þeir váru komnir;
tóku þeir fórnir,
er þeim fríðr sendi,
hengðu á súlu,
hugðu-t þat varða.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
6 Vol. [not skaldic: Atlamál 6] — Am 6

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Kom þá Kostbera,
kvæn var hon Högna,
kona kapps gálig,
ok kvaddi þá báða;
glöð var ok Glaumvor,
er Gunnarr átti,
fellsk-at saðr sviðri,
sýsti of þörf gesta.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
7 Vol. [not skaldic: Atlamál 7] — Am 7

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Buðu þeir heim Högna,
ef hann þá heldr færi,
sýn var svipvísi,
ef þeir sín gæði;
hét þá Gunnarr,
ef Högni vildi,
Högni því nítti-t
er hinn of réði.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
8 Vol. [not skaldic: Atlamál 8] — Am 8

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Báru mjöð mærar,
margs var alls beini,
fór þar fjölð horna,
unz þótti fulldrukkit.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
9 Vol. [not skaldic: Atlamál 9] — Am 9

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hjú gerðu hvílu
sem þeim hægst þótti,
kennd var Kostbera,
kunni hon skil rúna;
innti orðstafi
at eldi ljósum,
gæta varð hon tungu
í góma báða,
váru svá villtar,
at var vant at ráða.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
10 Vol. [not skaldic: Atlamál 10] — Am 10

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sæing fóru síðan
sína þau Högni,
dreymði dróttláta,
dulði þess vætki,
sagði horsk hilmi,
þegars hon réð vakna:

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
11 Vol. [not skaldic: Atlamál 11] — Am 11

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Heiman gerisk þú, Högni,
hyggðu at ráðum,
fár er fullrýninn,
far þú í sinn annat;
réð ek þér rúnar
er reist þín systir,
björt hefir þér eigi
boðit í sinn þetta.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
12 Vol. [not skaldic: Atlamál 12] — Am 12

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Eitt ek mest undrumk,
mák-at ek enn hyggja,
hvat þá varð vitri,
er skyldi villt rísta;
því at svá var á vísat,
sem undir væri
bani ykkarr beggja,
ef it bráðla kvæmið;
vant er stafs vífi,
eða valda aðrir."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
13 Vol. [not skaldic: Atlamál 13] — Am 13

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Allar ro illúðgar,
ákk-a ek þess kynni,
vilk-a ek þess leita,
nema launa eigim;
okkr mun gramr gulli
reifa glóðrauðu,
óumk ek aldregi,
þótt vér ógn fregnim."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
14 Vol. [not skaldic: Atlamál 14] — Am 14

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Stopalt munuð ganga,
ef it stundið þangat;
ykkr mun ástkynni
eigi í sinn þetta.
Dreymði mik, Högni,
dyljumk þat eigi,
ganga mun ykkr andæris,
eða ella hræðumk.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
15 Vol. [not skaldic: Atlamál 15] — Am 15

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Blæju hugða ek þína
brenna í eldi,
hryti hár logi
hús mín í gögnum."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
16 Vol. [not skaldic: Atlamál 16] — Am 16

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Liggja hér línklæði,
þau er lítt rækið,
þau munu brátt brenna,
þau er þú bleju sátt."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
17 Vol. [not skaldic: Atlamál 17] — Am 17

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Björn hugða ek hér inn kominn,
bryti upp stokka,
hristi svá hramma,
at vér hrædd yrðim;
munn oss mörg hefði,
svá at vér mættim ekki;
þar var ok þrömmun
þeygi svá lítil."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
18 Vol. [not skaldic: Atlamál 18] — Am 18

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Veðr mun þar vaxa,
verða ótt snemma,
hvítabjörn hugðir,
þar mun hregg austan."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
19 Vol. [not skaldic: Atlamál 19] — Am 19

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Örn hugða ek hér inn fljúga
at endlöngu húsi,
þat mun oss drjúgt deilask,
dreifði hann oss öll blóði,
hugða ek af heitum
at væri hamr Atla."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
20 Vol. [not skaldic: Atlamál 20] — Am 20

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Slátrum sýsliga,
séum þá roðru,
oft er þat fyr öxnum,
er örnu dreymir;
heill er hugr Atla,
hvatki er þik dreymir."
Lokit því létu,
líðr hver ræða.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
21 Vol. [not skaldic: Atlamál 21] — Am 21

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vöknuðu vel borin,
var þar sams dæmi,
gettisk þess Glaumvör
at væri grand svefna,
[ - - - - - - ] við Gunnarr
at fáa tvær leiðir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
22 Vol. [not skaldic: Atlamál 22] — Am 22

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Görvan hugða ek þér galga,
gengir þú at hanga,
æti þik ormar,
yrða ek þik kvikvan,
gerðisk rök ragna;
ráð þú, hvat þat væri."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
23 Vol. [not skaldic: Atlamál 23] — Am 23

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

[ - - - -
- - - -
- - - - ]

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
24 Vol. [not skaldic: Atlamál 24] — Am 24

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Bólðgan hugða ek mæki
borinn ór serk þínum
- illt er svefn slíkan
at segja nauðmanni, -
geir hugða ek standa
í gögnum þik miðjan,
emjuðu ulfar
á endum báðum."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
25 Vol. [not skaldic: Atlamál 25] — Am 25

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Rakkar þar renna,
ráðask mjök geyja,
opt verðr glaumr hunda
fyr geira flaugun."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
26 Vol. [not skaldic: Atlamál 26] — Am 26

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Á hugða ek hér inn renna
at endlöngu húsi,
þyti af þjósti,
þeystisk of bekki,
bryti fætr ykra
bræðra hér tveggja,
gerði-t vatn vægja;
vera mun þat fyr nökkvi."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
27 Vol. [not skaldic: Atlamál 27] — Am 27

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

[ - - - -
- - - -
- - - - ]

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
28 Vol. [not skaldic: Atlamál 28] — Am 28

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Konur hugðak dauðar
koma í nótt hingat,
væri-t vart búnar,
vildi þik kjósa,
byði þér bráðliga
til bekkja sinna;
ek kveð aflima
orðnar þér dísir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
29 Vol. [not skaldic: Atlamál 29] — Am 29

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Seinat er at segja,
svá er nú ráðit,
forumk-a för þó,
alls þó er fara ætlat;
margt er mjök glíkligt,
at mynim skammæir."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
30 Vol. [not skaldic: Atlamál 30] — Am 30

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Litu er lýsti,
létusk þeir fúsir,
allir upp rísa,
önnur þau löttu;
fóru fimm saman,
fleiri til váru
halfu húskarlar
hugat var því illa ,
Snævarr ok Sólarr,
synir váru þeir Högna,
Orkning þann hétu,
er þeim enn fylgði,
blíðr var börr skjaldar
bróðir hans kvánar.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
31 Vol. [not skaldic: Atlamál 31] — Am 31

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fóru fagrbúnar,
unz þau fjörðr skilði;
löttu ávallt ljósar,
létu-at heldr segjask.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
32 Vol. [not skaldic: Atlamál 32] — Am 32

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Glaumvör kvað at orði,
er Gunnarr átti,
mælti hon við Vinga,
sem henni vert þótti:
"Veitk at ek, hvárt verðlaunið
at vilja ossum;
glæpr er gests kváma,
ef í gerisk nakkvat."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
33 Vol. [not skaldic: Atlamál 33] — Am 33

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sór þá Vingi,
sér réð hann lítt eira:
"Eigi hann jötnar,
ef hann at yðr lygi,
galgi görvallan,
ef hann á grið hygði."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
34 Vol. [not skaldic: Atlamál 34] — Am 34

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Bera kvað at orði
blíð í hug sínum:
"Sigli þér sælir
ok sigr árnið;
fari sem ek fyr mælik,
fæst eigi því níta."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
35 Vol. [not skaldic: Atlamál 35] — Am 35

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Högni svaraði,
hugði gótt nánum:
"Huggizk it, horskar,
hvégi er þat gervisk;
mæla þat margir,
missir þó stórum,
mörgum ræðr litlu,
hvé verðr leiddr heiman."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
36 Vol. [not skaldic: Atlamál 36] — Am 36

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sásk til síðan,
áðr í sundr hyrfi,
þá hygg ek sköp skiptu,
skilðusk vegir þeira.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
37 Vol. [not skaldic: Atlamál 37] — Am 37

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Róa námu ríki,
rifu kjöl halfan,
beystu bakföllum,
brugðusk heldr reiðir,
hömlur slitnuðu,
háir brotnuðu,
gerðu-t far festa,
áðr þeir frá hyrfi.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
38 Vol. [not skaldic: Atlamál 38] — Am 38

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Litlu ok lengra,
- lok mun ek þess segja -,
bæ sá þeir standa,
er Buðli átti;
hátt hriktu grindr,
er Högni kníði.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
39 Vol. [not skaldic: Atlamál 39] — Am 39

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Orð kvað þá Vingi
þats án væri:
"Farið firr húsi,
- flátt er til sækja,
brátt hefi ek ykkr brennda,
bragðs skuluð höggnir,
fagrt bað ek ykkr kvámu,
flátt var þó undir -
ella heðan bíðið,
meðan ek hegg yðr galga."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
40 Vol. [not skaldic: Atlamál 40] — Am 40

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Orð kvað hitt Högni,
hugði lítt vægja,
varr at véttugi,
er varð at reyna:
"Hirða þú oss hræða,
hafðu þat fram sjaldan,
ef þú eykr orði,
illt muntu þér lengja."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
41 Vol. [not skaldic: Atlamál 41] — Am 41

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hrundu þeir Vinga
ok í hel drápu,
öxar at lögðu,
meðan í önd hixti.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
42 Vol. [not skaldic: Atlamál 42] — Am 42

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Flykðusk þeir Atli
ok fóru í brynjur,
gengu svá görvir,
at var garðr milli;
urpusk á orðum
allir senn reiðir:
"Fyrr várum fullráða
at firra yðr lífi."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
43 Vol. [not skaldic: Atlamál 43] — Am 43

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Á sér þat illa,
ef höfðuð áðr ráðit,
en eruð óbúnir,
ok höfum einn felldan,
lamðan til heljar,
liðs var sá yðvars."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
44 Vol. [not skaldic: Atlamál 44] — Am 44

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Óðir þá urðu,
er þat orð heyrðu,
forðuðu fingrum
ok fengu í snæri,
skutu skarpliga
ok skjöldum hlífðusk.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
45 Vol. [not skaldic: Atlamál 45] — Am 45

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Inn kom þá andspilli,
hvat úti drýgðu,
halir fyr höllu,
heyrðu þræl segja.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
46 Vol. [not skaldic: Atlamál 46] — Am 46

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ötul var þá Guðrún,
er hon ekka heyrði,
hlaðin halsmenjum,
hreytti hon þeim gervöllum,
slöngði svá silfri,
at í sundr hrutu baugar.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
47 Vol. [not skaldic: Atlamál 47] — Am 47

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Út gekk hon síðan,
yppði-t lítt hurðum,
fór-a fælt þeygi
ok fagnaði komnum;
hvarf til Niflunga,
sú var hinzt kveðja,
fylgði saðr slíku,
sagði hon mun fleira:

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
48 Vol. [not skaldic: Atlamál 48] — Am 48

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Leitaða ek í líkna
at letja ykkr heiman,
sköpum viðr manngi,
ok skuluð þó hér komnir."
Mælti af manviti,
ef mundu sættask;
ekki at reðusk,
allir ní kváðu.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
49 Vol. [not skaldic: Atlamál 49] — Am 49

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sá þá sælborin,
at þeir sárt léku,
hugði á harðræði
ok hrauzk ór skikkju;
nökðan tók hon mæki
ok niðja fjör varði,
hæg var-at hjaldri,
hvars hon hendr festi.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
50 Vol. [not skaldic: Atlamál 50] — Am 50

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Dóttir lét Gjúka
drengi tvá hníga,
bróður hjó hon Atla,
bera varð þann síðan,
skapði hon svá skæru,
skelldi fót undan.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
51 Vol. [not skaldic: Atlamál 51] — Am 51

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Annan réð hon höggva,
svá at sá upp reis-at,
í helju hon þann hafði,
þeygi henni hendr skulfu.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
52 Vol. [not skaldic: Atlamál 52] — Am 52

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þjörku þar gerðu,
þeiri var við brugðit,
þat brá of allt annat,
er unnu börn Gjúka;
svá kváðu Niflunga,
meðan sjalfir lifðu,
skapa sókn sverðum,
slítask af brynjur,
höggva svá hjalma,
sem þeim hugr dygði.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
53 Vol. [not skaldic: Atlamál 53] — Am 53

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Morgin mest vágu,
unz miðjan dag líddi,
óttu alla
ok öndurðan dag;
fyrr var fullvegit,
flóði völlr blóði,
átján áðr fellu,
efri þeir urðu
Beru tveir sveinar
ok bróðir hennar.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
54 Vol. [not skaldic: Atlamál 54] — Am 54

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Röskr tók at ræða,
þótt hann reiðr væri:
"Illt er um litask,
yðr er þat kenna;
várum þrír tigir,
þegnar vígligir,
eftir lifum ellifu,
ór er þar brunnit.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
55 Vol. [not skaldic: Atlamál 55] — Am 55

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Bæðr várum fimm,
er Buðla misstum;
hefir nú Hel halfa,
en höggnir tveir liggja.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
56 Vol. [not skaldic: Atlamál 56] — Am 56

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mægð gat ek mikla,
mák-a-k því leyna,
kona váliga,
knák-a ek þess njóta;
hljótt áttum sjaldan,
síz komt í hendr ossar;
firrðan mik frændum,
féi oft svikinn,
senduð systur helju,
slíks ek mest kennumk."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
57 Vol. [not skaldic: Atlamál 57] — Am 57

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Getr þú þess, Atli,
gerðir svá fyrri:
móður tókt mína
ok myrðir til hnossa,
svinna systrungu
sveltir þú í helli;
hlæglikt mér þat þykkir,
er þú þinn harm tínir,
goðum ek þat þakka,
er þér gengsk illa.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
58 Vol. [not skaldic: Atlamál 58] — Am 58

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Eggja ek yðr, jarlar,
auka harm stóran
vífs ins vegliga,
vilja ek þat líta;
kostið svá keppa,
at klökkvi Guðrún,
séa ek þat mætta,
at hon sér né ynði-t.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
59 Vol. [not skaldic: Atlamál 59] — Am 59

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Takið ér Högna
ok hyldið með knífi,
skerið ór hjarta,
skuluð þess görvir;
Gunnar grimmúðgan
á galga festið,
bellið því bragði,
bjóðið til ormum."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
60 Vol. [not skaldic: Atlamál 60] — Am 60

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Ger, sem til lystir,
glaðr munk þess bíða,
röskr munk þér reynask,
reynt hefi ek fyrr brattara;
höfuð hnekking,
meðan heilir várum,
nú erum svá sárir,
at þú mátt sjalfr valda."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
61 Vol. [not skaldic: Atlamál 61] — Am 61

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Beiti þat mælti,
bryti var hann Atla:
"Tökum vér Hjalla,
en Högna forðum,
högum vér halft yrkjum,
hann er skapdauði,
lifir-a svá lengi,
löskr mun hann æ heitinn."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
62 Vol. [not skaldic: Atlamál 62] — Am 62

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hræddr var hvergætir,
helt-a in lengr rúmi,
kunni klökkr verða,
kleif í rá hverja;
vesall lézk vígs þeira,
er skyldi váss gjalda,
ok sinn dag dapran
at deyja frá svínum,
allri örkostu,
er hann áðr hafði.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
63 Vol. [not skaldic: Atlamál 63] — Am 63

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Tóku þeir brás Buðla
ok brugðu til knífi,
æpði illþræli,
áðr odds kenndi;
tóm lézk at eiga
teðja vel garða,
vinna it vergasta,
ef hann við rétti,
feginn lézk þó Hjalli,
at hann fjör þægi.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
64 Vol. [not skaldic: Atlamál 64] — Am 64

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gættisk þess Högni
- gerva svá færi -
at árna ánauðgum,
at undan gengi:
"Fyrir kveð ek mér minna
at fremja leik þenna;
hví mynim hér vilja
heyra á þá skræktun?"

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
65 Vol. [not skaldic: Atlamál 65] — Am 65

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þrifu þeir þjóðgóðan,
þá var kostr engi
rekkum rakklátum
ráð enn lengr dvelja;
hló þá Högni,
heyrðu dagmegir,
keppa hann svá kunni,
kvöl hann vel þolði.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
66 Vol. [not skaldic: Atlamál 66] — Am 66

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Harpu tók Gunnarr,
hrærði ilkvistum,
sláa hann svá kunni,
at snótir grétu,
klukku þeir karlar,
er kunnu görst heyra;
ríkri ráð sagði;
raptar sundr brustu.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
67 Vol. [not skaldic: Atlamál 67] — Am 67

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Dó þá dýrir,
dags var heldr snemma,
létu þeir á lesti
lifa íþróttir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
68 Vol. [not skaldic: Atlamál 68] — Am 68

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Stórr þóttisk Atli,
sté hann um þá báða,
horskri harm sagði
ok réð heldr at bregða:
"Morginn er nú, Guðrún,
misst hefir þú þér hollra;
sums ertu sjalfskapa,
at hafi svá gengit."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
69 Vol. [not skaldic: Atlamál 69] — Am 69

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Feginn ertu, Atli,
ferr þú víg lýsa,
á munu þér iðrar,
ef þú alt reynir;
sú mun erfð eftir,
ek kann þér segja:
ills gengsk þér aldri,
nema ek ok deyja."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
70 Vol. [not skaldic: Atlamál 70] — Am 70

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Kann ek slíks synja,
sé ek til ráð annat
hálfu hógligra
- höfnum oft góðu -,
mani mun ek þik hugga,
mætum ágætum,
silfri snæhvítu,
sem þú sjalf vilir."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
71 Vol. [not skaldic: Atlamál 71] — Am 71

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Ón er þess engi,
ek vil því níta;
sleit ek þá sáttir,
er váru sakar minni;
afkár ek áðr þótta,
á mun nú gæða,
hræfða ek um hotvetna,
meðan Högni lifði.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
72 Vol. [not skaldic: Atlamál 72] — Am 72

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Alin vit upp várum
í einu húsi,
lékum leik margan
ok í lundi óxom,
gæddi okkr Grímhildr
gulli ok halsmenjum;
bana muntu mér bræðra
bæta aldrigi,
né vinna þess ekki,
at mér vel þykki.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
73 Vol. [not skaldic: Atlamál 73] — Am 73

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Kostum drepr kvenna
karla ofríki,
í kné gengr hnefi,
ef kvistir þverra;
tré tekr at hníga,
ef höggr tág undan;
nú máttu einn, Atli,
öllu hér ráða."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
74 Vol. [not skaldic: Atlamál 74] — Am 74

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gnótt var grunnýðgi,
er gramr því trúði,
sýn var sveipvísi,
ef hann sín gæði;
kröpp var þá Guðrún,
kunni of hug mæla,
létt hon sér gerði,
lék hon tveim skjöldum.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
75 Vol. [not skaldic: Atlamál 75] — Am 75

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Æti hon aldrykkjur
at erfa bræðr sína,
samr lézk ok Atli
at sína gerva.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
76 Vol. [not skaldic: Atlamál 76] — Am 76

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Lokit því létu,
lagat var drykkju,
sú var samkunda
við svörfun ofmikla;
ströng var stórhuguð,
stríddi hon ætt Buðla,
vildi hon ver sínum
[vinna] ofrhefndir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
77 Vol. [not skaldic: Atlamál 77] — Am 77

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Lokkaði hon litla
ok lagði við stokki,
glúpnuðu grimmir
ok grétu þeygi,
fóru í faðm móður,
fréttu, hvat þá skyldi.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
78 Vol. [not skaldic: Atlamál 78] — Am 78

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Spyrið lítt eftir,
spilla ætla ek báðum,
lyst várumk þess lengi
at lyfja ykkr elli."

"Blótt, sem vill, börnum!
bannar þat manngi,
skömm mun ró reiði,
ef þú reynir görva."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
79 Vol. [not skaldic: Atlamál 79] — Am 79

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Brá þá barnæsku
bræðra in kappsvinna,
skipti-t skapliga,
skar hon á hals báða.
Enn frétti Atli,
hvert farnir væri
sveinar hans leika,
er hann sá þá hvergi.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
80 Vol. [not skaldic: Atlamál 80] — Am 80

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Yfir ráðumk ganga
Atla til segja,
dylja munk þik eigi
dóttir Grímhildar;
glaða mun þik minnst, Atli,
ef þú görva reynir;
vakðir vá mikla,
er þú vátt bræðr mína.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
81 Vol. [not skaldic: Atlamál 81] — Am 81

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Svaf ek mjök sjaldan,
síðans þeir fellu,
hét ek þér hörðu,
hefi ek þik nú minntan;
morgin mér sagðir,
man ek enn þann görva,
nú er ok aftann,
átt þú slíkt at frétta.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
82 Vol. [not skaldic: Atlamál 82] — Am 82

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Maga hefir þú þinna
misst, sem þú sízt skyldir,
hausa veizt þú þeira
hafða at ölskálum,
drýgða ek þér svá drykkju,
dreyra blett ek þeira.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
83 Vol. [not skaldic: Atlamál 83] — Am 83

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Tók ek þeira hjörtu,
ok á teini steikðak,
selda ek þér síðan,
sagðak at kalfs væri:
einn þú því ollir,
ekki réttu leifa,
töggtu tíðliga,
trúðir vel jöxlum.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
84 Vol. [not skaldic: Atlamál 84] — Am 84

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Barna veiztu þinna,
biðr sér fár verra;
hlut veld ek mínum,
hælumk þó ekki."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
85 Vol. [not skaldic: Atlamál 85] — Am 85

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Grimm vartu, Guðrún,
er þú gera svá máttir,
barna þinna blóði
at blanda mér drykkju;
snýtt hefir þú sifjungum,
sem þú sizt skyldir,
mér lætr þú ok sjalfum
millum ills lítit."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
86 Vol. [not skaldic: Atlamál 86] — Am 86

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Vili mér enn væri
at vega þik sjalfan,
fátt er fullilla
farit við gram slíkan;
drýgt þú fyrr hafðir
þat er menn dæmi vissu-t til
heimsku harðræðis
í heimi þessum;
nú hefir þú enn aukit
þat er áðan frágum,
greipt glæp stóran,
gört hefir þú þitt erfi."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
87 Vol. [not skaldic: Atlamál 87] — Am 87

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Brend muntu á báli
ok barið grjóti áðr,
þá hefir þú árnat
þatstu æ beiðisk."

"Seg þér slíkar
sorgir ár morgin,
fríðra vil ek dauða
fara í ljós annat."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
88 Vol. [not skaldic: Atlamál 88] — Am 88

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sátu samtýnis,
sendusk fárhugi,
hendysk heiptyrði,
hvártki sér unði.
Heipt óx Hniflungi,
hugði á stórræði,
gat fyr Guðrúnu,
at hann væri grimmr Atla.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
89 Vol. [not skaldic: Atlamál 89] — Am 89

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Kómu í hug henni
Högna viðfarar,
talði happ hánum,
ef hann hefnt ynni.
Veginn var þá Atli,
var þess skammt bíða,
sonr vá Högna
ok sjalf Guðrún.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
90 Vol. [not skaldic: Atlamál 90] — Am 90

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Röskr tók at ræða,
rakðisk ór svefni,
kenndi brátt benja,
bands kvað hann þörf enga:
"Segið it sannasta,
hverr vá son Buðla;
emk-a ek lítt leikinn,
lífs tel ek ván enga."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
91 Vol. [not skaldic: Atlamál 91] — Am 91

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Dylja mun þik eigi
dóttir Grímhildar,
látumk því valda,
er líðr þína æfi,
en sumu sonr Högna,
er þik sár mæða."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
92 Vol. [not skaldic: Atlamál 92] — Am 92

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Vaðit hefir þú at vígi,
þótt væri-t skaplikt,
illt er vin véla
þannz þér vel trúir;
beiddr fór ek heiman
at biðja þín, Guðrún.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
93 Vol. [not skaldic: Atlamál 93] — Am 93

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Leyfð vartu ekkja,
léto stórráða,
varð-a ván lygi,
er vér of reyndum;
fórtu heim hingat,
fylgði oss herr manna,
allt var ítarligt
um órar ferðir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
94 Vol. [not skaldic: Atlamál 94] — Am 94

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Margs var alls sómi
manna tíginna,
naut váru ærin,
nutum af stórum,
þar var fjölð féar,
fengu til margir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
95 Vol. [not skaldic: Atlamál 95] — Am 95

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mund galt ek mærri,
meiðma fjölð þiggja,
þræla þríá tigu,
þýjar sjau góðar,
sæmð var at slíku,
silfr var þó meira.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
96 Vol. [not skaldic: Atlamál 96] — Am 96

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Léztu þér alt þykkja,
sem ekki væri,
meðan lönd þau lágu,
er mér leifði Buðli,
gróftu svá undir,
gerði-t hlut þiggja;
sværu léztu þína
sitja oft grátna,
fann ek í hug heilum
hjóna vætr síðan."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
97 Vol. [not skaldic: Atlamál 97] — Am 97

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Lýgr þú nú, Atli,
þótt ek þat lítt rekja,
heldr var ek hæg sjaldan,
hóftu þó stórum;
börðuzk ér bræðr ungir,
báruzk róg milli,
halft gekk til heljar
ór húsi þínu,
hrolldi hotvetna
þat er til hags skyldi.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
98 Vol. [not skaldic: Atlamál 98] — Am 98

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þrjú várum systkin,
þóttum óvægin,
fórum af landi,
fylgðum Sigurði;
skæva vér létum,
skipi hvert várt stýrði,
örkuðum at auðnu,
unz vér austr kvómum.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
99 Vol. [not skaldic: Atlamál 99] — Am 99

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Konung drápum fyrstan,
kurum land þaðra,
hersar oss á hönd gengu,
hræðslu þat vissi;
vágum ór skógi
þanns vildum syknan,
settum þann sælan,
er sér né átti-t.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
100 Vol. [not skaldic: Atlamál 100] — Am 100

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Dauðr varð inn húnski,
drap þá brátt kosti,
strangt var angr ungri
ekkju nafn hljóta;
kvöl þótti kvikri
at koma í hús Atla,
átti áðr kappi,
illr var sá missir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
101 Vol. [not skaldic: Atlamál 101] — Am 101

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Komt-a-ðu af því þingi,
er vér þat frægim,
at þú sök sættir
né slekðir aðra;
vildir ávallt vægja,
en vætki halda,
kyrrt of því láta,
[ - - - - - - - - ]"

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
102 Vol. [not skaldic: Atlamál 102] — Am 102

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Lýgr þú nú, Guðrún,
lítt mun við bætask
hluti hvárigra,
höfum öll skarðan;
gerðu nú, Guðrún,
af gæzku þinni
okkr til ágætis,
er mik út hefja."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
103 Vol. [not skaldic: Atlamál 103] — Am 103

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Knörr mun ek kaupa
ok kistu steinda,
vexa vel blæju
at verja þitt líki,
hyggja á þörf hverja,
sem vit holl værim."

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
104 Vol. [not skaldic: Atlamál 104] — Am 104

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Nár varð þá Atli,
niðjum stríð æxti,
efndi ítrborin
allt þats réð heita;
fróð vildi Gudrún
fara sér at spilla,
urðu dvöl dægra,
dó hon í sinn annat.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
105 Vol. [not skaldic: Atlamál 105] — Am 105

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sæll er hverr síðan,
er slíkt getr fæða
jóð at afreki,
sems ól Gjúki;
lifa mun þat eptir
á landi hverju
þeira þrámæli,
hvargi er þjóð heyrir.

Skj: Not in Skj; eddic or germanic; ed. NS; group: X
 
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.