This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Bragi inn gamli Boddason (Bragi)

9th century; volume 3; ed. Margaret Clunies Ross;

1. Ragnarsdrápa (Rdr) - 12

It is not possible to be precise about either the dates of Bragi Boddason’s (Bragi) floruit or about the details of his life. Some of the latter are almost certainly legendary (e.g. the narratives associated with Bragi Lv 1abIV, VIII and Bragi Troll), while his sobriquet inn gamli ‘the Old’ places him almost in prehistory, seen from an Icelandic viewpoint. Landnámabók (Ldn, ÍF 1, 82) mentions him as being associated by marriage with the family of Arinbjǫrn hersir from Firðir (Fjordane) in Western Norway, and Egils saga (Eg, ÍF 2, 182) places him in the same context. Ldn tells that Bragi’s wife was Lopthœna, daughter of another poet, Erpr lútandi ‘the Stooping’. Bragi seems to have been active as a poet in Norway one or two generations before the settlement of Iceland, hence c. 850-70. In Skáldatal’s list of poets (SnE 1848-87, III, 251, 259, 270), Bragi is the first named skald whose works have survived, at least in part. There he is associated with three patrons: Bjǫrn at Haugi, probably a Norwegian ruler, though some sources consider him Swedish (see Jón Jóhannesson 1940), Eysteinn beli and Ragnarr loðbrók ‘Shaggy-breeches’, there said to be a Danish king who himself composed poetry. Snorri Sturluson (SnE 1998, I, 72-3) associates Bragi’s poem Ragnarsdrápa (Rdr) with Ragnarr loðbrók, and he may be one and the same as the Ragnarr mentioned in Rdr’s refrain and ‘the son of Sigurðr’ referred to in Rdr 2/4. If Bragi’s patron Ragnarr is to be identified with the Viking leader who led an attack on Paris in 845, supposedly died in a snake-pit at the hands of King Ælla of Northumbria, and was the father of the Ingware and Ubba that the F version of the Anglo-Saxon Chronicle claims led raids on England in the 860s and 70s (de Vries 1928a; McTurk 1991a), then their association is just possible chronologically and geographically, as Ragnarr’s connections within Scandinavia were with Norway as well as with Denmark (Smyth 1977, 17-20).

Alongside information about Bragi the poet, Icelandic traditions also mention a god or supernatural being of this name (Grí 44/7, Lok, Sigrdr 16/2, SnE 2005, 25). In the frame narrative of Skm, Snorri Sturluson represents Bragi as the god who informs a curious sea-giant Ægir about the nature of skaldic diction. The connection between Bragi the poet and Bragi the god is uncertain, but it seems likely that Bragi Boddason’s iconic status as the first skald whose poetry survived into historical times contributed to the formation of the concept of a deity closely associated with the practice of skaldic verse in a courtly context (cf. Anon EirmI, Eyv HákI). Some scholars have linked Bragi and the origin of dróttkvætt with the influence of Irish poetry and culture, but their arguments are inconclusive (cf. Turville-Petre 1971; Kuhn 1983, 272-5; Sayers 1992).

Ragnarsdrápa (‘Drápa about Ragnarr’) — Bragi RdrIII

Margaret Clunies Ross 2017, ‘ Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 27. <> (accessed 16 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12 

Skj: Bragi enn gamli: 1. Ragnarsdrápa (AI, 1-4, BI, 1-4); stanzas (if different): 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20

SkP info: III, 39

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

8 — Bragi Rdr 8III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 39.

Ok ofþerris æða
ósk-Rôn at þat sínum
til fárhuga fœra
feðr veðr boga hugði,
þás hristi-Sif hringa
hals- in bǫls of fyllda
bar til byrjar drǫsla
-baug ørlygis draugi.

Ok {ósk-Rôn ofþerris æða} hugði fœra {veðr boga} til fárhuga feðr sínum at þat, þás {hristi-Sif hringa}, in bǫls of fyllda, bar halsbaug {draugi ørlygis} til {drǫsla byrjar}.

And {the desiring-Rán <goddess> of the excessive drying of veins} [VALKYRIE = Hildr] planned to bring {the storm of bows} [BATTLE] with hostile intentions against her father after that, when {the shaking-Sif <goddess> of rings} [VALKYRIE = Hildr], the one filled with malice, carried a neck-ring for {the tree-trunk of battle} [WARRIOR = Hǫgni] to {the steeds of the fair wind} [SHIPS].

Mss: R(34v), Tˣ(36r), W(79) (SnE)

Readings: [1] ofþerris: ‘vm þeris’ R, Tˣ, ‘um þerris’ W;    æða: so W, ‘ada’ R, ‘adan’ Tˣ    [3] fœra: fœri all    [4] veðr: om. Tˣ;    boga: so with ‘boða’ altered to ‘boga’ in scribal hand W, boða R, Tˣ    [6] in: so Tˣ, W, of R

Editions: Skj: Bragi enn gamli, 1. Ragnarsdrápa 8: AI, 2, BI, 2, Skald I, 1-2, NN §§1505, 2205B-D; SnE 1848-87, I, 436-7, III, 84, SnE 1931, 155, SnE 1998, I, 72-3.

Context: Rdr 8-12 are cited in Skm as a continuous sequence to illustrate why battle can be called Hjaðninga veðr eða él ‘weather or storm of the Hjaðningar’ and weapons Hjaðninga eldar eða vendir ‘fires or wands of the Hjaðningar’ (SnE 1998, I, 72-3). Before quoting Bragi’s stanzas, Snorri gives a prose account of the legend of the Hjaðningar, the followers of a king named Heðinn Hjarrandason, who abducted Hildr, daughter of King Hǫgni, when the latter was away from home. When he learnt of his loss, Hǫgni set off with his men in pursuit of Heðinn and Hildr, and found them on the island of Hoy (ON Háey) in the Orkneys. Hildr went to see her father and, in apparent atonement on Heðinn’s behalf, offered him a neck-ring (men), but also indicated that Heðinn was ready to fight. In effect, she was more enthusiastic about her father and abductor fighting than they were, and the conflict escalated to a day-long battle. At night Hildr revived all the dead by magic and the battle continued in this way day after day up to Ragnarǫk. Stanza 8 is preceded by the statement Eptir þessi sǫgu orti Bragi skáld í Ragnars drápu loðbrókar ‘Bragi the poet composed [stanzas] in the drápa of Ragnarr loðbrók based on this story’.

Notes: [All]: There are many variant versions of the legend of Hildr and the Hjaðningar in Old Norse, Old English and Middle High German, as well as in Saxo’s Gesta Danorum (Saxo 2005, I, 5, 8, 3 and 9, 1, pp. 338, 340-2). For a summary, see Clunies Ross (1973a, 110-31) and Marold (1990b). Bragi’s stanzas concentrate on the events leading up to the battle between Hǫgni and Heðinn and are focalised through his depiction of Hildr who acts, not to reconcile her father and lover, but to whet them and their men to bloody conflict. Her name (as a common noun) means ‘battle’ and she seems to embody a sexualised motivational force that leads men to fight one another, perhaps the same force that is also expressed through the conventional figure of the valkyrie. — [1] ofþerris ‘of the excessive drying’: A normalisation based on the likelihood that all mss’ um have substituted the later particle for earlier pleonastic of, though here of must in fact be the prefix of- ‘excessive, excessively’. — [1-2] ósk-Rôn ofþerris æða ‘the desiring-Rán <goddess> of the excessive drying of veins [VALKYRIE = Hildr]’: Bragi immediately establishes through this kenning Hildr’s destructive and predatory, almost cannibalistic, qualities. Óskmær ‘desire [i.e. ‘desired’ or ‘desiring’] maiden’ occurs as a term for a valkyrie (Oddrgr 16/3; LT: ósk-mær), and the similarity of the cpd ósk-Rôn strongly indicates Hildr’s role as a valkyrie (cf. Marold 1983, 103). Further, it compares Hildr to Rán (lit. ‘plunder’), wife of the sea-deity Ægir and a personification of the sea’s destructive power. The kenning suggests that Hildr wants to destroy all the men in her power by bleeding them dry with wounds. Kock (NN §2205B) makes the suggestion that this kenning alludes to Hildr as a curer, stemming the men’s bleeding wounds, but this seems improbable in the context of Bragi’s generally negative presentation of her. — [3] til fárhuga ‘with hostile intentions’: Cf. Am 88/2, the only other occurrence of this cpd. — [3] fœra ‘to bring’: With Finnur Jónsson (Skj B), all mss’ fœri has been emended to fœra ‘bring’, inf. with hugði ‘planned’ (l. 4). Kock (NN §1505) understands fœri as a noun ‘opportunity’, the object of hugði (and see following Note). — [4] veðr boga ‘the storm of bows [BATTLE]’: Kock (NN §1505) takes R, ’s reading boða as the second part of a cpd veðrboða ‘storm-offerer [WARRIOR = Heðinn]’ and construes it with til fárhuga (l. 3) to mean ‘for the storm-offerer’s hostile intent’. Marold (1983, 75) suggests emending veðr to veðs and understanding boði veðs ‘offerer of a pledge’ as a kenning for the atonement-seeking Heðinn. — [5] hristi-Sif hringa ‘the shaking-Sif <goddess> of rings [VALKYRIE = Hildr]’: The connotations of this kenning are complex. The rings in question could be ring-hilts on swords, or rings, whether neck-rings or arm-rings, as items of ornament, or both, as Marold (1983, 104) suggested. It is possible (see Note to st. 9/1) that there is a specific reference to the neck-ring that Hildr offers her father as atonement on Heðinn’s behalf. Bragi’s choice of the goddess-name Sif, wife of Þórr, which has the sense ‘kinship, affinity’ as a common noun, may be ironic here, for Hildr is concerned to break the ties of kinship. — [6, 8] halsbaug ‘a neck-ring’: By tmesis. If halsbaug is not regarded as a cpd, hals must be construed with hringa in the kenning hristi-Sif hringa ‘the shaking Sif of rings’ (so Kock NN §1505). The stem vowel of hals was not lengthened until c. 1200 (ANG §124.3). — [8] draugi ørlygis ‘the tree-trunk of battle [WARRIOR = Hǫgni]’: Bragi possibly plays ironically on the dual sense of draugr here, ‘tree-trunk’ and ‘ghost, revenant’, in that Hǫgni will soon have the latter status, along with all the other men in the Hildr legend.

© 2008-