This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Blakkr (Blakkr)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

1. Breiðskeggsdrápa (Breiðdr) - 2

Skáldatal (SnE 1848-87, III, 255, 264, 278) tells us that Blakkr (called ‘Blakkr skáld’ in Sv, ÍF 30, 176) was one of King Sverrir Sigurðarson’s poets, but none of his poems about Sverrir has survived. He stayed with Sverrir 1187-91. According to Finnur Jónsson (SnE 1848-87, III, 649; Skj) Blakkr was an Icelander, but there is no evidence to support that assumption.

Breiðskeggsdrápa (‘Drápa about Breiðskeggr’) — Blakkr BreiðdrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Blakkr, Breiðskeggsdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 647-51.

stanzas:  1   2 

Skj: Blakkr: 1. Breiðskeggsdrápa, o. 1191 (AI, 537, BI, 518)

SkP info: II, 647-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Blakkr Breiðdr 1II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Blakkr, Breiðskeggsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 647-8.

Bjǫrt kveða brenna kerti
Breiðskeggs yfir leiði;
ljóss veitk at mun missa
meir hǫfðingi þeira.
Vitumat vánir betri
— vér hugðumk því brugðit —
— þollr fekk illt með ǫllu
ǫrþings — af gǫrningum.


They say bright candles are burning above Breiðskeggr’s grave; I know that their chieftain may rather be lacking in light. We [I] do not know that he has better expectations from his undertakings; we [I] thought an end had been put to that; {the tree {of the arrow-assembly}} [BATTLE > WARRIOR] was wretched in all respects.

context: Blakkr speaks out against the sanctity of Þorleifr Breiðskeggr.

notes: [1-2]: These ll. recall st. 20/5, 6 of Einarr Skúlason’s Geisli (GeislVII): Síðan brann ljós yfir líki vísa ‘Then light burned over the body of the prince’. Thus it appears that Blakkr is deliberately ridiculing the ‘sanctity’ of Breiðskeggr by alluding to the miracles connected with the sanctity of S. Óláfr.

texts: Sv 13, Flat 819

editions: Skj Blakkr: 1. Breiðskeggsdrápa 1 (AI, 537; BI, 518); Skald I, 253; ÍF 30, 176 (ch. 116), Sv 1920, 122, Flat 1860-8, II, 636, E 1916, 364, Sv 1910-86, 152.


Holm perg 8 fol (8) 13r, 6 - 13r, 8 (Sv)  transcr.  image  
AM 327 4° (327) 59v, 30 - 59v, 32 [1-6] (Sv)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 156va, 24 - 156va, 24 [1-6] (Sv)  image  image  image  
AM 47 fol (E) 105v, 7 - 105v, 8 [1-6] (Sv)  image  
AM 81 a fol (81a) 34ra, 1 - 34ra, 4 [1-6] (Sv)  image  
AM 325 VIII 4 a 4° (325VIII 4 a) 1vb, 34 - 1vb, 34 [1-6] (Sv)  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 20r - 20r  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated