Bjǫrn krepphendi (Bkrepp)
12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
Magnússdrápa (Magndr) - 11
Bjǫrn (Bkrepp) is entirely unknown, and his ethnicity cannot be confirmed (Skj gives it as Icel.). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 276) lists Bjǫrn among the poets of Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103). His nickname krepphendi appears to mean ‘the Crooked-handed’. See also SnE 1848-87, III, 622-3 and LH 1894-1901, II, 55.
|
Magnússdrápa (‘Drápa about Magnús’)
—
Bkrepp MagndrII
Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 395-405.
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Skj: Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa, o. 1100 (AI, 434-7, BI, 404-6); stanzas (if different): 3 |
4 |
5/5-8 |
7/1-4, 6/5-8 |
7/5-8 |
8 |
9
SkP info: II, 403-4 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 10 — Bkrepp Magndr 10II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 403-4. Hætt vas hvert, þats átti,
hvarf, Guðrøðar arfi;
lǫnd vann lofðungr Þrœnda
Lǫgmanni þar bannat.
Nýtr fekk nesjum útarr
naðrbings tǫpuð finginn
Egða gramr, þars umðu,
ungr, véttrima tungur. | Hvert hvarf, þats {arfi Guðrøðar} átti, vas hætt; {lofðungr Þrœnda} vann bannat Lǫgmanni lǫnd þar. {Nýtr ungr gramr Egða} fekk finginn {tǫpuð {naðrbings}} útarr nesjum, þars {tungur véttrima} umðu. Every hiding place that {Guðrøðr’s heir} [= Lǫgmaðr] had was hazardous; {the ruler of the Þrœndir} [NORWEGIAN KING = Magnús] refused Lǫgmaðr lands there. {The bountiful young lord of the Egðir} [NORWEGIAN KING = Magnús] captured {the destroyer {of the snake-lair}} [GOLD > GENEROUS MAN] off the headlands, where {tongues of hilts} [SWORDS] were wailing.
|
texts: ‹H-Hr 265›,
‹Mberf 15 (III 181)›,
‹Mork 140›,
‹Hkr 563 (III 181)› editions: Skj Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa 8 (AI, 436; BI, 406); Skald I, 200; ÍF 28, 221-2 (Mberf ch. 9), E 1916, 119; Mork 1867, 144, Mork 1928-32, 318, Andersson and Gade 2000, 299-300, 485 (Mberf); F 1871, 270 (Mberf); Fms 7, 43 (Mberf ch. 21).
sources
AM 63 folx (Kx) |
598r, 1 - 598r, 8 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 39 fol (39) |
34va, 18 - 34va, 18 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 47 fol (E) |
33v, 29 - 33v, 31 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 38 folx (J2x) |
310v, 11 - 310v, 18 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 42 folx (42x) |
11r - 11r |
(Hkr) |
|
 |
| |
GKS 1009 fol (Mork) |
23r, 37 - 23r, 39 |
(Mork) |
|
 |
| |
AM 45 fol (F) |
58va, 10 - 58va, 14 |
|
|
 |
| |
AM 66 fol (H) |
89r, 3 - 89r, 3 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
GKS 1010 fol (Hr) |
61va, 6 - 61va, 6 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
|
|