Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Bjǫrn krepphendi (Bkrepp)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Magnússdrápa (Magndr) - 11

Bjǫrn (Bkrepp) is entirely unknown, and his ethnicity cannot be confirmed (Skj gives it as Icel.). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 276) lists Bjǫrn among the poets of Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103). His nickname krepphendi appears to mean ‘the Crooked-handed’. See also SnE 1848-87, III, 622-3 and LH 1894-1901, II, 55.

Magnússdrápa (‘Drápa about Magnús’) — Bkrepp MagndrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 395-405.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11 

Skj: Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa, o. 1100 (AI, 434-7, BI, 404-6); stanzas (if different): 3 | 4 | 5/5-8 | 7/1-4, 6/5-8 | 7/5-8 | 8 | 9

SkP info: II, 403-4

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

10 — Bkrepp Magndr 10II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 403-4.

Hætt vas hvert, þats átti,
hvarf, Guðrøðar arfi;
lǫnd vann lofðungr Þrœnda
Lǫgmanni þar bannat.
Nýtr fekk nesjum útarr
naðrbings tǫpuð finginn
Egða gramr, þars umðu,
ungr, véttrima tungur.

Hvert hvarf, þats {arfi Guðrøðar} átti, vas hætt; {lofðungr Þrœnda} vann bannat Lǫgmanni lǫnd þar. {Nýtr ungr gramr Egða} fekk finginn {tǫpuð {naðrbings}} útarr nesjum, þars {tungur véttrima} umðu.

Every hiding place that {Guðrøðr’s heir} [= Lǫgmaðr] had was hazardous; {the ruler of the Þrœndir} [NORWEGIAN KING = Magnús] refused Lǫgmaðr lands there. {The bountiful young lord of the Egðir} [NORWEGIAN KING = Magnús] captured {the destroyer {of the snake-lair}} [GOLD > GENEROUS MAN] off the headlands, where {tongues of hilts} [SWORDS] were wailing.

texts: H-Hr 265, Mberf 15 (III 181), Mork 140, Hkr 563 (III 181)

editions: Skj Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa 8 (AI, 436; BI, 406); Skald I, 200; ÍF 28, 221-2 (Mberf ch. 9), E 1916, 119; Mork 1867, 144, Mork 1928-32, 318, Andersson and Gade 2000, 299-300, 485 (Mberf); F 1871, 270 (Mberf); Fms 7, 43 (Mberf ch. 21).

sources

AM 63 folx (Kx) 598r, 1 - 598r, 8 (Hkr)  image  
AM 39 fol (39) 34va, 18 - 34va, 18 (Hkr)  image  
AM 47 fol (E) 33v, 29 - 33v, 31 (Hkr)  image  
AM 38 folx (J2x) 310v, 11 - 310v, 18 (Hkr)  image  
AM 42 folx (42x) 11r - 11r (Hkr)  image  
GKS 1009 fol (Mork) 23r, 37 - 23r, 39 (Mork)  image  image  image  
AM 45 fol (F) 58va, 10 - 58va, 14  image  image  image  image  
AM 66 fol (H) 89r, 3 - 89r, 3 (H-Hr)  image  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 61va, 6 - 61va, 6 (H-Hr)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated