This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Bjǫrn krepphendi (Bkrepp)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Magnússdrápa (Magndr) - 11

Skj info: Bjǫrn krepphendi, Islandsk skjald, omkr. 1100. (AI, 434-7, BI, 404-6).

Skj poems:
Magnúsdrápa

Bjǫrn (Bkrepp) is entirely unknown, and his ethnicity cannot be confirmed (Skj gives it as Icel.). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 276) lists Bjǫrn among the poets of Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103). His nickname krepphendi appears to mean ‘the Crooked-handed’. See also SnE 1848-87, III, 622-3 and LH 1894-1901, II, 55.

Magnússdrápa (‘Drápa about Magnús’) — Bkrepp MagndrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘ Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 395-405. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1125> (accessed 21 September 2021)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11 

Skj: Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa, o. 1100 (AI, 434-7, BI, 404-6); stanzas (if different): 3 | 4 | 5/5-8 | 7/1-4, 6/5-8 | 7/5-8 | 8 | 9

SkP info: II, 403-4

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

10 — Bkrepp Magndr 10II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

-røðr (noun m.) ‘[røðr]...’røðar 10/2

arfi (noun m.) [°-a; -ar] ‘heir, heiress...’ — 10/2

2banna (verb) [°-að-] ‘forbid, refuse...’bannat 10/4

bingr (noun m.) [°dat. -i] ‘[bed, lair]...’bings 10/6

Egðir (noun m.) ‘the Egðir...’Egða 10/7

2eiga (verb) [°á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt] ‘own, have...’átti 10/1

2er (conj.) ‘who, which, when...’þars 10/7, þats 10/1

2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’fekk 10/5

finginn (adj./verb p.p.) ‘[captured]...’ — 10/6

Goðrøðr (noun m.) ‘[Guðrøðr]...’Guðrøðar 10/2

1gramr (noun m.) ‘ruler...’ — 10/7

guð- ((prefix)) ‘[Guð]...’Guð 10/2

hvarf (noun n.) [°; *-] ‘disappearance...’ — 10/2

2hverr (pron.) ‘who, whom, each, every...’hvert 10/1

hættr (adj.) [°compar. -ari/-ri, superl. -astr] ‘dangerous...’Hætt 10/1

land (noun n.) [°-s; *-] ‘land...’lǫnd 10/3

lofðungr (noun m.) [°; -ar] ‘king, leader...’ — 10/3

lǫgmaðr (noun m.) ‘lawyer...’Lǫgmanni 10/4

naðr (noun m.) ‘snake...’ — 10/6

naðrbingr (noun m.)naðrbings 10/6

nes (noun n.) [°-s; -, gen. -ja] ‘headland...’nesjum 10/5

nýtr (adj.) [°compar. -ri, superl. nýztr/nýtastr] ‘useful, able...’ — 10/5

tunga (noun f.) [°-u; -ur] ‘tongue, language...’tungur 10/8

tǫpuðr (noun m.) ‘destroyer...’tǫpuð 10/6

ungr (adj.) ‘young...’ — 10/8

útarr (adv.) ‘further out...’ — 10/5

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’vas 10/1

2vinna (verb) ‘perform, work...’vann 10/3

vættrim (noun f.) ‘sword-ring...’véttrima 10/8

ymja (verb) ‘howl, resound...’umðu 10/7

þar (adv.) ‘there...’ — 10/4

Þrœndr (noun m.) [°; þrǿndir/þrǿndr] ‘people from Tröndelag...’Þrœnda 10/3

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.