Bjǫrn krepphendi (Bkrepp)
12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
Magnússdrápa (Magndr) - 11
Skj info: Bjǫrn krepphendi, Islandsk skjald, omkr. 1100. (AI, 434-7, BI, 404-6). Skj poems: Magnúsdrápa Bjǫrn (Bkrepp) is entirely unknown, and his ethnicity cannot be confirmed (Skj gives it as Icel.). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 276) lists Bjǫrn among the poets of Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103). His nickname krepphendi appears to mean ‘the Crooked-handed’. See also SnE 1848-87, III, 622-3 and LH 1894-1901, II, 55.
|
Magnússdrápa (‘Drápa about Magnús’)
—
Bkrepp MagndrII
Kari Ellen Gade 2009, ‘ Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 395-405. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1125> (accessed 19 May 2022)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Skj: Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa, o. 1100 (AI, 434-7, BI, 404-6); stanzas (if different): 3 |
4 |
5/5-8 |
7/1-4, 6/5-8 |
7/5-8 |
8 |
9
SkP info: II, 401-2 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 8 — Bkrepp Magndr 8II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 401-2. Vítt bar snarr á slétta
Sandey konungr randir;
rauk of Íl, þás jóku
allvalds menn á brennur.
Grœtti Grenlands dróttinn
— gekk hôtt Skota støkkvir —
— þjóð rann mýlsk til mœði —
meyjar suðr í eyjum. | Snarr konungr bar randir vítt á slétta Sandey; rauk of Íl, þás menn allvalds jóku á brennur. {Dróttinn Grenlands} grœtti meyjar suðr í eyjum; {støkkvir Skota} gekk hôtt; mýlsk þjóð rann til mœði. The swift king carried shields far and wide on level Sanda; smoke drifted throughout Islay when the mighty ruler’s men fuelled the fires. {The lord of Grenland} [NORWEGIAN KING = Magnús] grieved women south in the isles; {the banisher of the Scots} [= Magnús] was superior; the people of Mull fled until exhaustion.
|
texts: ‹H-Hr 263›,
‹H-Hr 264›,
‹Mberf 12 (III 179b)›,
‹Mberf 13 (III 180a)›,
‹Mork 138›,
‹Hkr 560 (III 179b)›,
‹Hkr 561 (III 180a)› editions: Skj Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa 7/1-4, 6/5-8 (AI, 436; BI, 405-6); Skald I, 200; ÍF 28, 221, 220 (Mberf chs 9, 8), E 1916, 118; Mork 1867, 144, Mork 1928-32, 317, Andersson and Gade 2000, 299, 485 (Mberf); F 1871, 270 (Mberf); Fms 7, 42 (Mberf ch. 20).
sources
AM 63 folx (Kx) |
597v, 13 - 597v, 16 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 63 folx (Kx) |
597r, 22 - 597r, 25 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 39 fol (39) |
34va, 8 - 34va, 10 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 39 fol (39) |
34rb, 27 - 34rb, 29 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 47 fol (E) |
33v, 24 - 33v, 25 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 47 fol (E) |
33v, 16 - 33v, 17 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 38 folx (J2x) |
310r, 30 - 310r, 33 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 38 folx (J2x) |
310r, 16 - 310r, 19 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 42 folx (42x) |
11r, 12 - 11r, 15 |
(Hkr) |
|
 |
| |
AM 42 folx (42x) |
10v, 33 - 11r, 3 |
(Hkr) |
|
 |
| |
GKS 1009 fol (Mork) |
23r, 30 - 23r, 32 |
(Mork) |
|
 |
| |
AM 45 fol (F) |
58rb, 40 - 58va, 3 |
|
|
 |
| |
AM 66 fol (H) |
88v, 29 - 88v, 30 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
AM 66 fol (H) |
88v, 20 - 88v, 22 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
GKS 1010 fol (Hr) |
61rb, 35 - 61rb, 36 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
GKS 1010 fol (Hr) |
61rb, 25 - 61rb, 27 |
(H-Hr) |
|
 |
| |
|
|