This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Bjǫrn krepphendi (Bkrepp)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Magnússdrápa (Magndr) - 11

Skj info: Bjǫrn krepphendi, Islandsk skjald, omkr. 1100. (AI, 434-7, BI, 404-6).

Skj poems:

Bjǫrn (Bkrepp) is entirely unknown, and his ethnicity cannot be confirmed (Skj gives it as Icel.). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 276) lists Bjǫrn among the poets of Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103). His nickname krepphendi appears to mean ‘the Crooked-handed’. See also SnE 1848-87, III, 622-3 and LH 1894-1901, II, 55.

Magnússdrápa (‘Drápa about Magnús’) — Bkrepp MagndrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 395-405.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11 

Skj: Bjǫrn krepphendi: Magnúsdrápa, o. 1100 (AI, 434-7, BI, 404-6); stanzas (if different): 3 | 4 | 5/5-8 | 7/1-4, 6/5-8 | 7/5-8 | 8 | 9

SkP info: II, 398-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Bkrepp Magndr 3II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 398-9.

Hrafngreddir vann hrædda
hlífar styggr í byggðum
þrœnzka drótt, es þótti
þeim markar bǫl sveima.
Hygg, at hersa tveggja
her-Baldr lyki aldri
sinn; jór vasa svôru
svangr; fló ǫrn til hanga.

{Hrafngreddir}, styggr hlífar, vann hrædda þrœnzka drótt í byggðum, es þeim þótti {bǫl markar} sveima. Hygg, at {her-Baldr} lyki sinn aldri tveggja hersa; {jór svôru} vasa svangr; ǫrn fló til hanga.

{The raven-feeder} [WARRIOR], shy of protection, frightened the host from Trøndelag in the settlements, when it seemed to them that {the harm of the forest} [FIRE] was raging. I believe that {the army-Baldr <god>} [WARRIOR] ended simultaneously the lives of two hersar; {the horse of the troll-woman} [WOLF] was not hungry; the eagle flew to the hanged ones.

Mss: (596v), 39(34rb), E(32r), J2ˣ(307r-v), 42ˣ(8v) (Hkr); H(83r), Hr(58rb) (H-Hr)

Readings: [1] Hrafn‑: Hraun‑ Hr;    ‑greddir: ‘græþir’ 39, ‘giæðir’ H, Hr;    vann: nam H, Hr;    hrædda: hræða 39, H, Hr    [2] hlífar: hlífðar J2ˣ, 42ˣ;    styggr: stygðr E    [5] hersa: hann sá J2ˣ, 42ˣ    [6] lyki: so 39, E, H, Hr, lýkz Kˣ, luki J2ˣ, 42ˣ    [7] sinn jór vasa (‘sinn iór vara’): sinn jór E, jór vara underlined and ‘jorsnara’ given in the margin in the same hand J2ˣ, ‘sinn iorsnara’ 42ˣ, ‘synðr or varara’ H, ‘syndur or vara’ Hr    [8] fló: so H, flaug Kˣ, 39, E, J2ˣ, 42ˣ, sló Hr

Editions: Skj: Bjǫrn krepphendi, Magnúsdrápa 4: AI, 435, BI, 405, Skald I, 200, NN §806; ÍF 28, 218 (Mberf ch. 7), E 1916, 113; Fms 7, 14-15 (Mberf ch. 8).

Context: Magnús punished people in Trøndelag who had been part of the conspiracy against him (in 1094; see st. 2 and Notes).

Notes: [All]: In J2ˣ and 42ˣ this st. precedes st. 2 above. — [2] í byggðum ‘in the settlements’: Skj B takes this prepositional phrase with the second, subordinate cl., but the present cl. arrangement is preferable from the point of view of w. o. (see also NN §806). — [5, 6] aldri tveggja hersa ‘the lives of two hersar’: These two chieftains were Steigar-Þórir and Egill, who were hanged by Magnús (see Note to st. 2 [All]). — [8] fló ‘flew’: So H. Flaug ‘flew’ (so , 39, E, J2ˣ, 42ˣ) is a later form (see ANG §§98.2, 486 Anm.).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.