Gs 11 (Gs11) - Järvsta
inscription; SRDB period: V m 1000-t; not skaldic;
Sweden: Gästrikland Location: Järvsta, Valbo sn, Gästriklands östra tingslag; Swedish map: X:1575421 Y:6726630
Google maps: 60.6498,17.1839 RAÄ: Valbo 45:1 Links: (image)
Samnordisk runtextdatabas:
|
siglum: |
Gs 11 $ |
place: |
Järvsta |
parish: |
Valbo sn |
district: |
Gästriklands östra tingslag |
placement: |
|
coordinates: |
6726630:1575421 |
original place?: |
ja |
new coords: |
|
RAÄ number: |
45 [objektid=10244400450001], 345 (Gävle) [objektid=10240503450001] |
rune types: |
|
cross form: |
A1; B2; C5; D1; E3, E6; F3; G4 |
period/dating: |
V m 1000-t |
style group: |
Pr2 |
inscriber: |
Åsmund (S) |
material/object: |
runsten, gulgrå gävlesandsten |
other: |
|
reference: |
§Q: $=Trygstad 1985:12ff |
image link: |
http://www.kms.raa.se/cocoon/bild/show-image.html?id=16000300036904
|
rune text: |
þiuþkiʀ uk| |kuþlaifr : uk| |karl þaʀ bruþr aliʀ : litu rita stain þino × abtiʀ þiuþmunt ' faur sin ' kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs muþiʀ in osmuntr ' kara sun ' markaþi × runoʀ ritaʀ þa sat aimunt |
old west norse: |
Þjóðgeirr ok Guðleifr ok Karl þeir brœðr allir létu rétta stein þenna eptir Þjóðmund, fǫður sinn. Guð hjalpi hans sálu ok Guðs móðir. En Ásmundr Kára sonr markaði rúnar réttar. Þá(?) sat(?) Eimundr(?). |
original language: |
ÞiuðgæiRR ok GuðlæifR ok Karl þæiR brøðr alliR letu retta stæin þenna æftiR Þiuðmund, faður sinn. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR. En Asmundr Kara sunn markaði runaR rettaR. Þa(?) sat(?) Æimundr(?).
|
english: |
Thjóðgeirr and Guðleifr and Karl, all these brothers had this stone erected in memory of Thjóðmundr, their father. May God and God's mother help his soul. And Ásmundr Kári's son marked the right runes. ... |
User-contributed fields:
|
references to women (MZ): |
|
magic category (CO): |
|
magic attitude (CO): |
neutral |
invocation to (DD): |
God and God's mother |
object (PC): |
|
material (PC): |
|
object/material translation (PC): |
|
|
other readings/interpretations
Nottingham rune dictionary words: allr - broðir - en - faðir - Guð - hann - hialpa - lata - marka - moðir - ok - retta - rettr - run(ar) - sa(r) - sa(r)si - sal(a)/sel(a)/sial(a) - sinn - stæinn - sunr/sunn - æftir
west norse: | Þjóðgeirr ok Guðleifr ok Karl þeir brœðr allir létu rétta stein þenna. Þá satti Eimundr rúnar réttar eptir Þjóðmund, fǫður sinn. Guð hjalpi hans sálu ok Guðs móðir. En Ásmundr Kára sonr markaði. (auto from srdb) Samnordisk runtextdatabas (12/05/10)
|
---|
national/OEN: | ÞiuðgæiRR ok GuðlæifR ok Karl þæiR brøðr alliR letu retta stæin þenna. Þa satti Æimundr runaR rettaR æftiR Þiuðmund, faður sinn. Guð hialpi hans salu ok Guðs moðiR. En Asmundr Kara sunn markaði. (auto from srdb) Samnordisk runtextdatabas (12/05/10)
|
---|
english: | Thjóðgeirr and Guðleifr and Karl, all those brothers, had this stone erected. Then Eimundr placed right runes in memory of Thjóðmundr, his father. May God and God's mother help his soul. And Ásmundr Kári's son marked. (manual from srdb) Samnordisk runtextdatabas (12/05/10)
|
---|
rune text: | þiuþkiR uk| |kuþlaifr : uk| |karl þaR bruþr aliR : litu rita stain þino × þa sata| |aimuntr| |runoR ritaR abtiR þiuþmunt ' faur sin ' kuþ hialbi hons| |salu| |uk| |kuþs muþiR in osmuntr ' kara sun ' markaþi × (auto from srdb) Samnordisk runtextdatabas (04/09/09)
images
1 |  |
|
---|
|