Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

U 922 (U922) - Uppsala domkyrka

inscription; date not specified; not skaldic;

Sweden: Uppland
Location: Uppsala domkyrka, Uppsala;
Swedish map: X:1602466 Y:6639052
Google maps: 59.8582,17.6339
RAÄ: Uppsala 501:1

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: U 922 $ 
place: Uppsala domkyrka 
parish: Uppsala 
district:  
placement: I golvet på södra sidan av Gustavianska koret. 
coordinates: 6639052:1602466 
original place?:  
new coords:  
RAÄ number: 501 [objektid=10028205010001] 
rune types:  
cross form:  
period/dating:
style group: Pr4 
inscriber: Öpir 1 (S) 
material/object: runsten, ljus granit 
other:  
reference: $=Fv 1973:196, http://fornvannen.se/pdf/1970talet/1973_185.pdf; $=Quak 1978:24f, Williams 1990:104 
image link:  
rune text: ikimuntr ' uk þorþr * ¶ [iarl ' uk uikibiarn * litu ' risa * stain ' at] ikifast * faþur [* sin sturn*maþr '] ¶ sum ' for ' til * girkha ' hut ' sun ' ionha * uk * at * igulbiarn * in ybiʀ [* risti *] 
old west norse: Ingimundr ok Þórðr, Jarl ok Vígbjǫrn(?) létu reisa stein at Ingifast, fǫður sinn, stýrimaðr, sem fór til Grikkja út, sonr Ióna(?), ok at Ígulbjǫrn. En Œpir risti. 
original language: Ingimundr ok Þorðr, Iarl ok Vigbiorn(?) letu ræisa stæin at Ingifast, faður sinn, styrimaðr, sum for til Girkia ut, sunn Iona(?), ok at Igulbiorn. En ØpiR risti. 
english: Ingimundr and Thórðr (and) Jarl and Vígbjǫrn(?) had the stone raised in memory of Ingifastr, their father, a captain who travelled abroad to Greece, Ióni's(?) son; and in memory of Ígulbjǫrn. And Œpir carved.  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD):  
object (PC): runestone 
material (PC): stone, granite, light 
object/material translation (PC): runestone, light granite 

other readings/interpretations

Nottingham rune dictionary words: at - en - faðir - fara - lata - ok - rista - ræisa - sem/sum - sinn - stýrimaðr - stæinn - sunr/sunn - til - ut

images

© 2008-