Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

U 828 (U828) - Bodarna, Fittja by

inscription; date not specified;

Sweden: Uppland
Location: Bodarna, Fittja by, Fittja sn, Lagunda hd;
Swedish map: X:1592115 Y:6622888
Google maps: 59.7156,17.4421
RAÄ: Fittja 1:1

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: U 828 $ 
place: Bodarna, Fittja by 
parish: Fittja sn 
district: Lagunda hd 
placement:  
coordinates: 6622888:1592115 
original place?: nej 
new coords:  
RAÄ number: 1 [objektid=10022300010001] 
rune types:  
cross form:  
period/dating:
style group: Pr4 
inscriber: Tidkume (S); (Ödkume (S), felaktig attribution av Brate.); tillsammans med Livsten (A) [Stille 1999b] 
material/object: runsten, granit 
other:  
reference: $=Elmevik 1967:113ff 
image link:  
rune text: kakr × uk × a[k]un × litu × akua × sten × uk × br[u × kira × u]ftir × ernisl [× faþur + sin × kuþan × ku]þ × ialbi salo ans × t(i)[þk]umi [×] uk × sten × þino 
old west norse: Kagr(?)/Gagr(?) ok Hákon létu hǫggva stein ok brú gera eptir Erngísl, fǫður sinn góðan. Guð hjalpi sálu hans. Tíðkumi hjó stein þenna. 
original language: KagR(?)/GagR(?) ok Hakon letu haggva stæin ok bro gærva æftiR Æringisl, faður sinn goðan. Guð hialpi salu hans. Tiðkumi hiogg stæin þenna. 
english: Kagr(?)/Gagr(?) and Hákon had the stone cut and the bridge made in memory of Erngísl, their good father. May God help his soul. Tíðkumi cut this stone.  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD): God 
object (PC): runestone 
material (PC): stone, granite 
object/material translation (PC): runestone, granite 

other readings/interpretations

Nottingham rune dictionary words: bro - faðir - g(i)ær(v)a - goðr - Guð - hagg(v)a/hogg(v)a - hann - hialpa - lata - ok - sa(r)si - sal(a)/sel(a)/sial(a) - sinn - stæinn - æftir

images

© 2008-