This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
[1-4]: (a) The interpretation adopted here is essentially that of Sveinbjörn Egilsson (Fms 12; see also NN §259 and ÍF 26), taking Eylimafjarðar ‘of Eylimi’s fjord’ as a punning reference to Limafjǫrðr (Limfjorden), or perhaps reflecting a serious antiquarian belief that the p. n. derived from that of a legendary king (LP: Eylimi). Ey and lima are written as one word in many mss. (b) Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901; Skj B) detaches ey ‘island’ from Limafjarðar ‘of Limfjorden’ and incorporates it in the kenning viggjum eygarðs ‘(with the) horses of the island-enclosure [SEA > SHIPS]’. Liggja then means not ‘lie (dead)’ but ‘lie at anchor’ (cf., e.g., ÞjóðA Har 5/5II). This produces a bland statement that does not relate to the death of Haraldr that is so prominent in the second helmingr. Further, viggjum hollr ‘benevolent to horses’, consecutive in the text, are separated, while eygarðs is read as a cpd, which involves assuming tmesis, which is rare in the earlier skaldic poetry. Interpretation (a) therefore seems preferable, despite the difficulty of hollr viggjum ‘benevolent to horses’ (see Note to l. 2).
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|