Note to stanza
1. 15. Glúmr Geirason, 2. Gráfeldardrápa, 1 [Vol. 1, 248]
 mildinga ‘of princes’: (a) The gen. pl. mildinga is retained here and by Faulkes (SnE 1998, I, 12, 162, II, 356). There are parallels in prose to the use of gen. to refer to the subject of poetry, e.g. í kvæðum hans ‘in poetry about him’, cited from Egils saga in the Introduction above. Mildinga ‘of princes’ would not literally apply to the poem as it survives, with its strong focus on Haraldr, but it could be taken as a pl. for sg. referring to Haraldr as its subject, or perhaps generally to ‘princes’ as the natural subject of poetry. Faulkes (SnE 1998, I, 162) takes mildinga as a possible indication that the poem is ‘addressed to an assembly of rulers (or at least to more than one of the dead king’s brothers)’; cf. Fidjestøl (1982, 91, 230). (b) Finnur Jónsson in Skj B and Kock in Skald emend to the nom. pl. mildingar and construe it with hlýði, hence ‘let the princes hear!’. However, reading mildingar goes against all mss and produces an awkward word order.
Skj B = Finnur Jónsson ed.… ∙ is referred to in ∙ Glúmr Gráf 1, n. 2 (SkP 1)
Skald = Kock, Ernst Albin ed. 194… ∙ is referred to in ∙ Glúmr Gráf 1, n. 2 (SkP 1)
Fidjestøl, Bjarne. 1982. Det norrøne fyr… ∙ is referred to in ∙ Glúmr Gráf 1, n. 2 (SkP 1)
SnE 1998 = Snorri Sturluso… ∙ is referred to in ∙ Glúmr Gráf 1, n. 2 (SkP 1)