This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

U 304 (U304) - Bensta

inscription; date not specified; not skaldic;

Sweden: Uppland
Location: Bensta, Skånela sn, Seminghundra hd;
Swedish map: X:1621438 Y:6612188
Google maps: 59.6121,17.9567
RAÄ: Skånela 235:1

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: U 304 $ 
place: Bensta 
parish: Skånela sn 
district: Seminghundra hd 
placement:  
coordinates: 6612188:1621438 
original place?: ja 
new coords:  
RAÄ number: 235 [objektid=10008502350001] 
rune types:  
cross form:  
period/dating:
style group: Pr4? 
inscriber:  
material/object: runsten, gnejsgranit 
other: Återfunnen 1953. 
reference: $=Fv 1953:278, http://fornvannen.se/pdf/1950talet/1953_262.pdf; $=Fältex. C  
image link:  
rune text: fuluki * lit * hkua * stain * auk þaiʀ * hukʀ * baþiʀ bry[þr * e]fti(ʀ) * mana * faþur sin 
old west norse: Fullugi lét hǫggva stein ok þeir Haukr báðir brœðr eptir Manna/Mána, fǫður sinn. 
original language: Fullugi let haggva stæin ok þæiR HaukR baðiR brøðr æftiR Manna/Mana, faður sinn. 
english: Fullugi had the stone cut, and (also) Haukr, both brothers in memory of Manni/Máni, their father.  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD):  
object (PC): runestone 
material (PC): stone, gneiss, granitic 
object/material translation (PC): runestone 

other readings/interpretations

Nottingham rune dictionary words: baðir - broðir - faðir - hagg(v)a/hogg(v)a - lata - ok - sa(r) - sinn - stæinn - æftir

images

© 2008-