Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Teaching Texts (Teach)

ed. Tarrin Wills;

2. Vǫlsunga saga — chs 6-8 (Vǫls) - 45

not in Skj

Download the companion handbook (Tarrin Wills) here: Introduction to Old Norse.

The skaldic database has been adapted here to include prose texts for teaching purposes. The text of Hrólfs saga is from Guðni Jónsson’s edition in Fornaldar sögur norðurlanda (1954); Skáldskaparmál is based on the text in Anthony Faulkes’s Viking Society edition; Laxdœla saga and Grœnlendinga saga are taken from the Íslenzk fornrit series. The text of Vǫlsunga saga is from Gordon’s Introduction to Old Norse, with incest restored. The first section of Hrólfs saga includes a close, unidiomatic parallel translation by Tarrin Wills. The glossary has also been produced by Tarrin Wills.

Select an individual section of text by clicking on the numbers next to the texts on the right. Once you have selected a section of text, moving the mouse cursor over a word will give the headword, grammatical information about the word, and notes where they are included.

Select the ‘concordance’ tab for a glossary of a text once selected.

When viewing individual text segments, The ‘quiz’ tab will randomly select a word which you can then answer grammatical questions about.

Audio for each segment of text can be heard by using the embedded player, where available.

Vǫlsunga saga — chs 6-8

Not published: do not cite ()

prose sections:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45 

42 — Prose: Vǫls 42

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz


lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

af (prep.) ‘from...’ — 42

4at (conj.) ‘that...’ — 42

barn (noun n.) [°-s; bǫrn/barn(JKr 345³), dat. bǫrnum/barnum] ‘child...’bǫrn 42

báðir (pron.) [°gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði] ‘both...’bæði 42

bǫrnsee barn (noun n.) [°-s; bǫrn/barn(JKr 345³), dat. bǫrnum/barnum] ‘child...’

dóttursonr (noun m.) [°-ar, dat. ·syni; ·synir, acc. dǿtra·sunu] ‘maternal grandson...’dótturson 42

drepa (verb) [°drepr; drap, drápu; drepinn] ‘kill, strike...’ — 42

ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’ — 42, mér 42

2er (conj.) ‘who, which, when...’ — 42

fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’fór (1st pers. pret. sg.) 42

fórsee fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’

fǫðurhefnd (noun f.) ‘revenge for a father...’fǫðurhefnda 42

hafa (verb) ‘have...’Hefir 42

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’ — 42

í (prep.) ‘in, into...’ — 42

kapp (noun n.) [°-s; *-] ‘strength, vigour, courage...’ — 42

konungr (noun m.) [°dat. -i, -s; -ar] ‘king...’konungs 42

láta (verb) ‘let, have sth done...’lét 42

1lík (noun n.) [°-s; -] ‘body, shape...’líki 42

mérsee ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’

mikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’mikit 42

3of (prep.) ‘around, from; too...’ — 42

3ok (conj.) ‘and, but; also...’ — 42

okkarr (pron.) [°f. okkur; pl. okkrir] ‘our...’ — 42

1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’því 42

seinn (adj.) [°seinan; compar. seinni, superl. seinstr/seinastr] ‘slow, late...’sein 42

Sinfjǫtli (noun m.) ‘Sinfjǫtli...’ — 42

skógr (noun m.) [°-ar/-s, dat. -i; -ar] ‘forest...’skóg 42

sonarsonr (noun m.) ‘paternal grandson...’sonarson 42

sonr (noun m.) [°-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni] ‘son...’ — 42

til (prep.) ‘to...’ — 42

vala (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘joint, seeress...’vǫlu 42

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’er 42

vér (pron.) [°gen. vár, dat./acc. oss] ‘we, us, our...’okkur (gen. dual.) 42

vǫlsungr (noun m.) [°; -ar] ‘sovereign, Vǫlsung...’Vǫlsungs 42

vǫlusee vala (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘joint, seeress...’

þínsee þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’

þóttusee 2þykkja (verb) ‘seem, think...’

þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’þín (gen. sg.) 42

2þykkja (verb) ‘seem, think...’þóttu 42


© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.