Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

1. 18. Einarr skálaglamm Helgason, 2. Vellekla, 3 [Vol. 1, 285]

[3] Óðrœris ‘of Óðrœrir <mythical vat>’: In Skm (SnE 1998, I, 4) this is the name of one of the three vats in which the giant Suttungr stores the mead of poetry before Óðinn steals it. But de Vries (ARG II, 72) and Frank (1981, 162) may be right to interpret Óðrœrir as the mead of poetry itself, which is certainly plausible with respect to the name’s origins (see below). On the basis of the ms. spellings, several eds have chosen Óðreris (SnE 1848-87, I; SnE 1931; SnE 1998), others Óðrøris (Skj B; LP). But Björn Magnússon Ólsen (1915b, 82) and Lindroth (1915, 176) are justified in choosing Óðrœris in light of the name’s composition. It is a cpd of óðr ‘soul, poem’ and hrœra ‘to move’, but scholars diverge on the interpretation. Two suggestions are (a) ‘that which moves the soul’ (LP: Óðrørir; North 1991, 47) or (b) ‘he who stirs, mixes poetry’ (Björn Magnússon Ólsen 1915b, 83; LP: hrœra 2). (c) However, in view of the generic meaning of hrœra, ‘to move’, the sense ‘that which sets the poem in motion’ is preferable. This would suggest that Óðrœrir denoted ‘mead of poetry’ at the time it was coined. It is unclear what the two further instances of Óðrœrir (Hávm 107/4, 140/6) denote, but they seem to indicate ‘mead of poetry’ rather than the vat from the myth (cf. S-G I, 129, 140). It seems that already Einarr skálaglamm uses Óðrœrir as the name of the vat.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.