Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Vg 146 (Vg146) - Slöta k:a

inscription; SRDB period: M s 1100-t; not skaldic;

Sweden: Västergötland
Location: Slöta k:a, Slöta sn, Vartofta hd;
Swedish map: X:1371526 Y:6445417
Google maps: 58.1139,13.6254

Samnordisk runtextdatabas:
siglum: Vg 146 †M 
place: Slöta k:a 
parish: Slöta sn 
district: Vartofta hd 
placement:  
coordinates: 6445417:1371526 
original place?:  
new coords:  
RAÄ number:  
rune types:  
cross form:  
period/dating: M s 1100-t 
style group:  
inscriber:  
material/object: kistformad gravhäll, sandsten 
other:  
reference:  
image link:  
rune text: [beorn : høsa : son : læt : kera : hualf : þænna : æftir ma=r¶kæræti : felah(a) : sin : {HARALDV : ME : FECIT ¶ BEORN : HVESA : SON : LET : GERA : HVALF ¶ DENNA : EFTIR : MARGARETI : FELAHA SIN}] 
old west norse: Bjǫrn Hǫsva sonr lét gera hvalf þenna eptir Margaréti, félaga sinn. {Haraldus me fecit. Bjǫrn Hǫsva sonr lét gera hvalf þenna eptir Margaréti, félaga sinn.} 
original language: Biorn Hosva sunn let gæra hvalf þenna æftiR Margareti, felaga sinn. {Haraldus me fecit. Biorn Hosva sunn let gæra hvalf þenna æftiR Margareti, felaga sinn.} 
english: Bjǫrn Hǫsvi's son had this vault made in memory of Margaréta, his partner. {Haraldus me fecit. Bjǫrn Hǫsvi's son had this vault made in memory of Margaréta, his partner.}  
User-contributed fields:
references to women (MZ):  
magic category (CO):  
magic attitude (CO): neutral 
invocation to (DD):  
object (PC):  
material (PC):  
object/material translation (PC):  

other readings/interpretations

images

© 2008-