This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
Note to stanza
[10, 11-12] temja svalan hest vers Signýjar ‘tame the cool horse of the lover of Signý [= Hagbarðr > GALLOWS]’: The image is comparable to the widespread expression ‘ride the gallows’; cf. st. 12/5-6 and, with similar use of the verb temja ‘tame’, Eyv Hál 4/1-4; cf. also OE þæt his byre rīde giong on galgan ‘that his son should ride, young, on the gallows’ (Beowulf ll. 2445-6, Beowulf 2008, 84), and Early ModGer. ir müst den galgen raiten ‘you must ride the gallows’ (Keller 1853, 428; cf. also Amira 1922, 100). The determinant of the kenning, vers Signýjar ‘the lover of Signý’, is based on the Danish legend of Hagbarðr, who was hanged by his lover’s father. The story is known from Saxo Grammaticus (Saxo 2005, I, 7, 7, 1-17, pp. 464-77) and forms the basis for several skaldic kennings (Meissner 435).
|© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.|