Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

lemmata

Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

dýrr (adj.)

‘precious’

sourcefreq.total
ONP (prose citations):163721428
SkP: 144127911
Malfong.is (prose):131392394

forms: dýran acc m sg, dýru, dýrstr, dýrt n sg, dýrst, dýrust, dýrstrar, dýrsti, dýstum, dýrsta, dýrr, dýrr, dýrrs, dýrast, dýrri sg, Dýrri, Dýra, Dýrt nom m sg, Dýrr, turum, Dýr nom sg, dýrasta, Dýrir, dýrar, dýrs, dýr, d*ýrr, dýra, dýri, dýrum, dýrra, dyʀu, dýrstu, dýrstur, dýrar, dꝩra, dꝩrt, dꝩrar, dꝩʀ, dꝩrir, dýsta

ungrouped:
Anon Gyð 1VII l. 1: dýran ‘precious’
Anon Heil 2VII l. 5: dýri ‘glorious’
Anon Heil 4VII l. 5: Dýrri ‘More glorious’
Anon Heil 9VII l. 7: dýstum ‘most glorious’
Anon Heil 14VII l. 7: dýstum ‘with the most glorious’
Anon Heil 19VII l. 7: dýstum ‘with the most glorious’
Anon Heil 24VII l. 7: dýstum ‘with the most glorious’
Kálf Kátr 1VII l. 1: dýrr ‘Glorious’
Kálf Kátr 13VII l. 2: dýr ‘precious’
Kálf Kátr 24VII l. 1: dýrsta ‘most glorious’
Kálf Kátr 47VII l. 5: Dýra ‘the glorious’
Kálf Kátr 48VII l. 8: dýrstrar ‘of the most glorious’
Anon Krm 25VIII l. 8: dýrs ‘of glorious’
Anon Leið 1VII l. 5: dýra ‘precious’
Anon Leið 27VII l. 2: dýr ‘precious’
Anon Leið 29VII l. 2: dýrr ‘precious’
Anon Leið 38VII l. 5: dýrstr ‘the most dear’
Anon Leið 45VII l. 5: dýrr ‘the glorious’
Anon Líkn 2VII l. 3: dýra ‘precious’
Anon Líkn 5VII l. 2: dýru ‘with precious’
Anon Líkn 10VII l. 8: dýr ‘precious’
Anon Líkn 19VII l. 5: dýrr ‘the precious’
Anon Líkn 30VII l. 5: Dýrt ‘the precious’
Anon Líkn 38VII l. 4: dýrr ‘Precious’
Anon Mdr 15VII l. 2: dýra ‘the glorious’
Anon Mdr 17VII l. 3: dýr ‘precious one’
Anon Mdr 28VII l. 1: dýrt ‘a precious’
Anon Mdr 40VII l. 2: dýrt ‘precious’
Anon Mdr 43VII l. 2: dýr ‘precious one’
Anon Mey 2VII l. 7: dýrust ‘most glorious’
Anon Mey 2VII l. 8: dýran ‘glorious’
Anon Mgr 50VII l. 5: dýrsti ‘Most precious’
Anon Mhkv 5III l. 5: Dýrt ‘precious’
Anon Mv I 3VII l. 7: dýra ‘precious’
Anon Mv II 3VII l. 1: dýrr ‘minded’
Anon Mv II 15VII l. 5: dýr ‘The precious’
Anon Mv III 28VII l. 3: dýr ‘precious’
Anon Mv III 28VII l. 4: dýru ‘precious’
Anon Mv III 29VII l. 1: dýr ‘precious’
Anon Mv III 30VII l. 5: dýr ‘Precious’
Anon Óldr 5I l. 7: dýrri ‘worthier than’
Anon Óldr 18I l. 3: dýra ‘precious’
Anon Pét 6VII l. 3: dýrust ‘most precious’
Anon Pét 23VII l. 1: dýrum ‘the precious’
Anon Pl 46VII l. 1: Dýrr ‘glorious’
Anon Vitn 17VII l. 4: dýrstrar ‘of most precious’
Arn Hardr 10II l. 7: dýran ‘the excellent’
Arn Hardr 16II l. 6: dýrri ‘more precious’
Arn Herm 1III l. 1: dýrr ‘Excellent’
Arn Herm 1III l. 1: dýrum ‘the excellent’
Arn Magndr 7II l. 4: dýrr ‘excellent’
Arn Þorfdr 25II l. 3: dýrum ‘for the precious’
Bersi Ólfl 2I l. 8: dýrra ‘a more excellent’
Bǫlv Hardr 5II l. 7: dýra ‘the precious’
Bǫlv Hardr 8II l. 5: dýrr ‘The precious’
ESk Geisl 22VII l. 1: dýran ‘precious’
ESk Geisl 25VII l. 7: dýrr ‘the dear’
ESk Geisl 47VII l. 5: dýrr ‘The valuable’
ESk Øxfl 3III l. 2: dýran ‘a precious’
ESk Lv 3II l. 5: dýrra ‘more highly’
ESk Frag 6III l. 1: dýrum ‘the splendid’
ESk Frag 6III l. 2: dýrr ‘The splendid’
Ekúl Kristdr 3III l. 4: dýrri ‘more glorious’
Eþver Lv 1I l. 6: dýrr ‘a splendid’
Anon Lil 6VII l. 1: dýrri ‘more precious’
Anon Lil 8VII l. 7: dýran ‘the splendid’
Anon Lil 21VII l. 7: dýri ‘dear’
Anon Lil 44VII l. 1: dýri ‘precious’
Anon Lil 57VII l. 1: dýra ‘precious’
Anon Lil 69VII l. 1: dýra ‘of precious’
Anon Lil 85VII l. 1: dýri ‘dear’
Anon Lil 88VII l. 7: dýrust ‘dearest’
Anon Lil 91VII l. 1: dýrust ‘the dearest’
Eyv Lv 10I l. 2: dýrr ‘dear’
Eyv Lv 10I l. 5: dýrum ‘prized’
Gamlkan Has 2VII l. 6: dýrri ‘more precious’
Gamlkan Has 15VII l. 3: dýrar ‘with good’
Gamlkan Has 20VII l. 7: dýrri ‘more precious’
Gamlkan Has 25VII l. 7: dýrri ‘more precious’
Gamlkan Has 29VII l. 6: dýran ‘glorious’
Gamlkan Has 30VII l. 7: dýrri ‘more precious’
Gamlkan Has 33VII l. 2: dýra ‘precious’
Gamlkan Has 57VII l. 3: dýrri ‘precious’
Gamlkan Has 59VII l. 6: dýru ‘a precious’
Gísl Magnkv 15II l. 5: dýrr ‘The precious’
GunnLeif Merl II 11VIII (Bret 11) l. 2: dýra ‘precious’
GunnLeif Merl II 34VIII (Bret 34) l. 4: dýrra ‘of precious’
GunnLeif Merl I 82VIII (Bret 150) l. 6: dýrar ‘on the beloved’
GunnLeif Merl I 99VIII (Bret 167) l. 1: dýri ‘noble’
HSt Rst 18I l. 5: dýran ‘precious’
Hfr ErfÓl 18I l. 4 [variant]: dýr ‘’
Hfr ErfÓl 21I l. 6: dýrr ‘the magnificent’
Hfr ErfÓl 23I l. 3: dýrr ‘the worthy’
Hfr Óldr 6I l. 7: dýrra ‘of precious’
Hfr Óldr 6I l. 7 [variant]: dýra ‘’
Hfr Óldr 6I l. 7 [variant]: dýran ‘’
Hókr Eirfl 7I l. 7: dýrr ‘the worthy’
Ív Sig 3II l. 3: dýrr ‘splendid’
Ív Sig 4II l. 1: dýrum ‘to the splendid’
Mark Eirdr 1II l. 1: dýrri ‘a choice’
Mark Eirdr 26II l. 5: dýrra ‘better’
Mark Eirdr 32II l. 1: dýrri ‘a more precious’
Ník Jóndr 1VII l. 2: dýrri ‘to the precious’
Ólhelg Lv 9I l. 1: dýra ‘precious’
Ólhv Hryn 3II l. 3: dýran ‘the worthy’
Ótt Hfl 1I l. 8: dýrr ‘precious’
Ótt Hfl 3I l. 3: dýrum ‘to splendid’
Sigv Austv 16I l. 8: dýr ‘costly’
Sigv Austv 16I l. 8 [variant]: dýrst ‘’
Sigv ErfÓl 5I l. 2: dýrr ‘glorious’
Sigv ErfÓl 14I l. 3: dýran ‘the glorious’
Sigv ErfÓl 20I l. 7: dýr ‘a noble’
Sigv ErfÓl 27I l. 6: dýrt ‘precious’
Sigv Erlfl 8I l. 6: dýr ‘the splendid’
Sigv Knútdr 8I l. 3: dýr ‘glorious’
Sigv Víkv 4I l. 3 [variant]: dýr ‘’
Sigv Lv 19I l. 2: dýrrs ‘worthy’
Skáldþ Lv 1III l. 1: Dýr ‘precious’
SnSt Ht 39III l. 6: dýrum ‘the noble’
SnSt Ht 82III l. 8: dýrstr ‘the most glorious’
SnSt Ht 94III l. 8: dýrstr ‘the most glorious’
ÞjóðA Magnfl 13II l. 2: dýri ‘excellent’
ÞjóðA Sex 10II l. 3: dýr ‘the splendid’
ÞjóðA Sex 11II l. 3: dýrum ‘the excellent’
Þór Lv 1I l. 4: dýrr ‘the worthy’
Anon (TGT) 12III l. 2: dýra ‘a precious’
Anon (TGT) 32III l. 1: dýrs ‘of the excellent’
Anon (TGT) 36III l. 2: dýra ‘the precious’
ǪrvOdd Lv 7VIII (Ǫrv 37) l. 4: dýrs ‘splendid’
ǪrvOdd Lv 24VIII (Ǫrv 57) l. 1: dýra ‘the noble’
Anon Brúðv 3VII l. 7: dýra ‘precious’
Anon Brúðv 3VII l. 7: dýrst ‘the most noble one’
Anon Brúðv 8VII l. 5: dýrum ‘with noble’
Anon Brúðv 25VII l. 8: dýrri ‘more precious’
Anon Brúðv 31VII l. 1: dýr ‘Precious’
Hringrk Lv 1VIII (Frið 39) l. 3: dýrstr ‘most splendid’
KrákÁsl Lv 10VIII (Ragn 31) l. 7: d*ýrr ‘ruler’
Herv Lv 11VIII (Heiðr 28) l. 10: dýr ‘precious’
Humli Lv 1VIII (Heiðr 100) l. 4: dýrar ‘costly’
Hundk Lv 5VIII (HjǪ 36) l. 3: dýrum ‘excellent’
Rloð Lv 5VIII (Ragn 9) l. 3: dýri ‘noble’
EirRagn Lv 2VIII (Ragn 12) l. 3: dýrra ‘a more glorious’
Steinn Frag 1III l. 4: dýrri ‘more precious’

compounds:
Anon Gyð 1VII, l. 1: Aldýran ‘altogether precious’
Anon Leið 29VII, l. 2: aldýrr ‘The altogether precious’
Anon Mv II 3VII, l. 1: hugdýrr ‘splendid-minded’
Gamlkan Has 29VII, l. 6: aldýran ‘altogether glorious’
Hfr ErfÓl 18I, l. 4: dýrligs ‘’
Hfr ErfÓl 21I, l. 6: margdýrr ‘the magnificent’
Sigv ErfÓl 5I, l. 2: margdýrr ‘The very glorious’
Sigv Erlfl 8I, l. 6: dýrmennis ‘the splendid person’
Skáldþ Lv 1III, l. 1: Dýrkleifar ‘precious cliff’
SnSt Ht 39III, l. 6: hugdýrum ‘the noble-minded’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.