This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7

2.1: Poem about Óláfr Tryggvason — Anon ÓlI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Poem about Óláfr Tryggvason’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1061.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason (AII, 462-3, BII, 494-5)

SkP info: I, 1068

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Anon Ól 7I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Poem about Óláfr Tryggvason 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1068.

Giekk að guðvefs skikkju
góður skjöldungr þjóðar;
skinn og skrúði hennar
skemt var alt af salti.
Glaðr tók gramr á klæði
...

{Góður skjöldungr þjóðar} giekk að skikkju guðvefs; skinn og skrúði hennar var alt skemt af salti. Glaðr gramr tók á klæði ...

{The good ruler of the people} [KING] approached the cloak of sumptuous fabric; its fur and decoration were all spoilt by salt. The cheerful prince picked up the garment ...

Mss: 61(72r) (ÓT); 761bˣ(151v)

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason 7: AII, 463, BII, 495, Skald II, 270, NN §2667; Finnur Jónsson 1884-91, 116, 122, ÓT 1958-2000, III, xxxiv, AM 61 1982, 23-4.

Notes: [All]: ÓT and HSt Rst 30 describe how Óláfr miraculously makes Þorkell’s water-damaged cloak better than new, (ÓT only) by laying his hands on it. According to Rst this is the fourth of Óláfr’s miracles. ÓTOdd does not have this episode. — [1] guðvefs ‘of sumptuous fabric’: The precise nature of guðvefr is not clear, though the word and its Gmc cognates probably derive ultimately from the Arabic for ‘cotton’ (AEW, ÍO: guðvefr), and it is often translated ‘velvet’ (LP: goðvefr). It was a splendid, expensive, coloured material, used, e.g., for vestments and altar-cloths (Falk 1919, 65). The word is frequent in poetry, especially in woman-kennings. Cf. Anon Vǫlsa 3/2 ok guðvefjar skikkjur ‘and cloaks of precious material’, where guðvefjar is the alternative form of the gen. sg. — [2] góður ‘good’: The metre of l. 2 requires a late, desyllabified form: either góður (giving a Type A-line) or skjöldungur (giving a Type D-line); see Note to st. 1/1.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated