This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7

not in Skj

2.1: Poem about Óláfr Tryggvason — Anon ÓlI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Poem about Óláfr Tryggvason’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1061.

 1   2   3   4   5   6   7 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason (AII, 462-3, BII, 494-5)

SkP info: I, 1068

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Anon Ól 7I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Poem about Óláfr Tryggvason 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1068.

Giekk að guðvefs skikkju
góður skjöldungr þjóðar;
skinn og skrúði hennar
skemt var alt af salti.
Glaðr tók gramr á klæði

{Góður skjöldungr þjóðar} giekk að skikkju guðvefs; skinn og skrúði hennar var alt skemt af salti. Glaðr gramr tók á klæði ...

{The good ruler of the people} [KING] approached the cloak of sumptuous fabric; its fur and decoration were all spoilt by salt. The cheerful prince picked up the garment ...

Mss: 61(72r) (ÓT); 761bˣ(151v)

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason 7: AII, 463, BII, 495, Skald II, 270, NN §2667; Finnur Jónsson 1884-91, 116, 122, ÓT 1958-2000, III, xxxiv, AM 61 1982, 23-4.

Notes: [All]: ÓT and HSt Rst 30 describe how Óláfr miraculously makes Þorkell’s water-damaged cloak better than new, (ÓT only) by laying his hands on it. According to Rst this is the fourth of Óláfr’s miracles. ÓTOdd does not have this episode. — [1] guðvefs ‘of sumptuous fabric’: The precise nature of guðvefr is not clear, though the word and its Gmc cognates probably derive ultimately from the Arabic for ‘cotton’ (AEW, ÍO: guðvefr), and it is often translated ‘velvet’ (LP: goðvefr). It was a splendid, expensive, coloured material, used, e.g., for vestments and altar-cloths (Falk 1919, 65). The word is frequent in poetry, especially in woman-kennings. Cf. Anon Vǫlsa 3/2 ok guðvefjar skikkjur ‘and cloaks of precious material’, where guðvefjar is the alternative form of the gen. sg. — [2] góður ‘good’: The metre of l. 2 requires a late, desyllabified form: either góður (giving a Type A-line) or skjöldungur (giving a Type D-line); see Note to st. 1/1.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.