This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7

2.1: Poem about Óláfr Tryggvason — Anon ÓlI

Kate Heslop 2012, ‘(Introduction to) Anonymous, Poem about Óláfr Tryggvason’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1061.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7 

Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason (AII, 462-3, BII, 494-5)

SkP info: I, 1065

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Anon Ól 4I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Anonymous Poems, Poem about Óláfr Tryggvason 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1065.

Valdr nam vígs á kveldi
vitr um kóng að sitja;
þá lá hoskr í hvílu
hildingr í lyftingu.
Skldungr ekki skyldi
skreyttum glaðr af Naðri,
þess að Þorkell vissi
þrekstrangr, mega ganga.

{Vitr valdr vígs} nam að sitja um kóng á kveldi; þá lá hoskr hildingr í hvílu í lyftingu. Glaðr skldungr skyldi ekki mega ganga af skreyttum Naðri, þess að þrekstrangr Þorkell vissi.

{The astute ruler of battle} [WARRIOR = Þorkell] lay in wait for the king in the evening; at that time the wise ruler was lying in bed in the after-deck. The joyous prince ought not to be able to get off the adorned Naðr (‘Adder’), so far as mightily strong Þorkell knew.

Mss: 61(71r) (ÓT)

Editions: Skj: [Anonyme digte og vers XIV], A. 9. Af et digt om Olaf Tryggvason 4: AII, 462, BII, 495, Skald II, 270, NN §2667; Finnur Jónsson 1884-91, 115, 118-19, ÓT 1958-2000, III, xxxiii, AM 61 1982, 23-4.

Notes: [All]: The wording of the stanza is close to that of ÓT (1958-2000, II, 232). — [1, 2] nam að sitja ‘lay in wait’: Nam is merely an auxiliary here (see LP: 1. nema 10).  — [2] kóng ‘the king’: The monosyllabic contracted form of konungr ‘king’, not current before the C14th (Finnur Jónsson 1884-91, 123; ANG §160, Anm.) is metrically necessary here, and probably also in st. 6/7. — [6] Naðri ‘Naðr (“Adder”)’: Óláfr’s famous ship Ormr inn langi ‘the Long Serpent’, named more directly in st. 6/2; see also Notes to Hfr ErfÓl 10/1 and Anon Óldr 19/6. — [7] vissi ‘knew’: Finnur Jónsson (1884-91, 119; Skj B) reads vissit ‘did not know’, hence ‘in such a way that Þorkell did not know’ or ‘without Þorkell knowing’, and this is followed by Kock (Skald) and by Ólafur Halldórsson in AM 61 1982, 24, though his 1958-2000 edn has vissi. But the reading vissi coupled with þess að in the sense ‘insofar as, so far as’ (see Fritzner: þess 2) seems to fit better with the tone of light irony at Þorkell’s expense, almost reporting his (mistaken) thoughts, in both these stanzas and ÓT’s prose.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated