This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 2. Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise (FoGT) - 47

2.3: Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise — Anon (FoGT)III

Margaret Clunies Ross 2017, ‘ Anonymous, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 570. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2933> (accessed 27 November 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 3. Vers af den 4. grt. afhandling (AII, 214-19, BII, 231-6); stanzas (if different): 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25

SkP info: III, 578

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

6 — Anon (FoGT) 6III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 578.

Sjálfráði dó síðan
sólar fróns að nóni,
sá er hiekk, en dag dökkti,
döglingr, á jarnnöglum.

{Döglingr {fróns sólar}}, sá er hiekk á jarnnöglum, dó síðan sjálfráði að nóni, en dag dökkti.

{The king {of the land of the sun}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)], who hung on iron nails, then died of his own volition at nones, and the day grew dark.

texts: FoGT 9, LaufE 81 (364), Gramm 134

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: [C]. D. Religiøse og moraliserende vers af den 4. grammatiske afhandling 3 (AII, 163; BII, 180); Skald II, 94; SnE 1848-87, II, 196-7, III, 154, FoGT 1884, 123, 245, FoGT 2004, 33, 61, 93, FoGT 2014, 6-7, 61.

sources

AM 242 fol (W) 112, 7 - 112, 8 (FoGT)  transcr.  image  image  image  
AM 761 a 4°x (761ax) 87r, 4 - 87r, 7 (Skáldatal)  image  
© 2008-