Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151

Hugsvinnsmál (‘Sayings of the Wise-Minded One’) — Anon HsvVII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Hugsvinnsmál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 358-449.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149 

for reference only:  56x   65x 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: [C. E/5]. Hugsvinnsmál, Isl. oversættelse af Catonis Disticha. (AII, 167-97, BII, 185-210); stanzas (if different): 51/1-3, 67/1-3 | 52 | 53/4-6 | 53/1-3, 51/4-6 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 66 | 67 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78/1-3 | 78 [var], 78/4-6 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 136 | 137 | 138 | 140 | 141 | 142 | 146 | 147 | 148

SkP info: VII, 420

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

100 — Anon Hsv 100VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 100’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 420.

Eigi skaltu þegja,        þóttu sért þess beðinn,
        um annars ósiðu;
illr þykkir sá,
        er með öðrum hefir
        ljótu ráði leynt.

Skaltu eigi þegja um annars ósiðu, þóttu sért beðinn þess; sá þykkir illr, er hefir leynt ljótu ráði með öðrum.

You must not keep silent about another’s immorality, although you may be asked to [keep silent]; he is considered bad, who has hidden a bad action [carried out] by another.

Mss: 1199ˣ(74v), 723aˣ(81) (l. 6), 624(145)

Readings: [1] Eigi skaltu: skaltu eigi 624    [3] um: yfir 624;    ósiðu: ósiðum 624    [4] illr: so 624, féligr 1199ˣ    [5] öðrum: so 624, öðru 1199ˣ;    hefir: so 624, om. 1199ˣ    [6] ljótu: ‘[...]’ 723aˣ, leynt 624;    ráði leynt: so 723aˣ, leynir 1199ˣ, ljótu ráði 624

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 100: AII, 188, BII, 202, Skald II, 106, NN §113; Hallgrímur Scheving 1831, 24, Gering 1907, 27, Tuvestrand 1977, 127, Hermann Pálsson 1985, 98.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. III, 15) Quod nosti factum prave, nolito silere, / ne videare malos imitari velle tacendo ‘That which you know to be wrongly done, do not be silent about, lest by keeping silence you seem to be willing to imitate wrongdoers’. — [4-6]: 1199ˣ is hypometrical in these ll. In l. 6, 723aˣ resumes and supplies the metrically correct reading.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated