This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 2. Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise (FoGT) - 47

not in Skj

2.3: Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise — Anon (FoGT)III

Margaret Clunies Ross 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 570.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 3. Vers af den 4. grt. afhandling (AII, 214-19, BII, 231-6); stanzas (if different): 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25

SkP info: III, 621

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

43 — Anon (FoGT) 43III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 43’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 621.

These three dróttkvætt stanzas are inserted, one after the other, to exemplify the figure called simatrismos (the Graecismus gives the correct form synacrismos), which FoGT defines as the union of praise and faults in one chapter or clause or verse in Latin and in one stanza or more in Old Norse. This figure is not treated in the Doctrinale, but is present in the Graecismus (Wrobel 1887, 6-7, ll. 63-4). Longo (FoGT 2004, 223 n. 93) has noted that this figure was a favourite form of amplificatio in poetic treatises of the thirteenth and fourteenth centuries. All the examples cited in sts 43-5 concern characters from the Old Testament of the Bible, except for the last one, which refers to God; all are of virtues, not vices, and all use forms of the verb lofa ‘praise, extol’ to describe their subjects. Although none of the stanzas displays ‘vices’ and ‘faults’ as far as their content is concerned, all of them do indeed contain a number of stereotyped metrical errors. Stanzas 43/1, 5 and 44/1, 5, 7 all have metrically illicit hendingar on weakly stressed or unstressed lofar ‘praises’ and fully stressed ævi ‘life’ (voiced intervocalic [f] and [v]). In st. 45/1, lofar alliterates (but does not rhyme) and there is suspended resolution in metrical positions 3-4. This line does not correspond to any metrical type attested in Germanic alliterative poetry. Hence it appears that all of these stanzas illustrate the rhetorical figure simatrismos on two different levels: they unite ‘praise’ on the textual level and ‘faults’ on the metrical level.

Ábiels lofar ævi
ómeinsemi hreina;
öld lofar Ienóch mildan
einkiend siðavendni.
Nóe lofaz öflugs ævi
ágætu hreinlæti;
Siem lofar fært til fremdar
fórnarhald um aldir.

 

Innocence praises the pure life of Abel; integrity of morals, specific to mankind, praises gentle Enoch. The life of powerful Noah is praised on account of extraordinary purity; the observance of sacrifice, performed in honour [of God], will praise Shem forever.

notes: Stanza 43 divides neatly into couplets (fjórðungar), devoting one couplet to the virtues of each of four characters from the Biblical Book of Genesis: Abel, son of Adam and Eve, the victim of the first murder by his brother Cain; Enoch, son of Jared and great-grandfather of Noah (Gen. V.18); Noah himself and his son Shem (Gen. V-IX). The metre is an irregular, couplet-based (fjórðungalok) dróttkvætt (see Introduction above). — [7-8]: The association of Noah’s son Shem with religious observance alludes to a tradition, originally midrashic, that Shem was the same person as Melchisedech, and that there was a direct line of priesthood from Noah to Aaron, transmitted by primogeniture. Cf. Honorius Augustodunensis, Summa gloria de apostolico et augusto sive de praecellentia sacerdotii prae regno liber, ch. II (PL 172, col. 1260C). The idea goes back at least to Jerome. So far, no direct source in Old Norse has been identified.

texts: FoGT 58, Gramm 183

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: [C]. D. Religiøse og moraliserende vers af den 4. grammatiske afhandling 20 (AII, 167; BII, 184); Skald II, 96, NN §2588; SnE 1848-87, II, 246-7, III, 162, FoGT 1884, 150, 293, FoGT 2004, 56, 80, 158-9, FoGT 2014, 46-7, 139-42.

sources

AM 242 fol (W) 119, 19 - 119, 21 (FoGT)  image  image  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.