This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 2. Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise (FoGT) - 47

2.3: Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise — Anon (FoGT)III

Margaret Clunies Ross 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 570.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: D. 3. Vers af den 4. grt. afhandling (AII, 214-19, BII, 231-6); stanzas (if different): 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25

SkP info: III, 612

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

35 — Anon (FoGT) 35III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 35’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 612.

Píndr reis upp með anda
angrleystu herfangi;
hlýrna gramr til himna
heim sótti guð dróttin*.
Sendi ástaranda
alls hirðandi virðum;
sá kemr drótt að dæma
dauða lífs á hauðri.

Píndr reis upp með angrleystu herfangi anda; {gramr hlýrna} sótti guð dróttin* heim til himna. {Hirðandi alls} sendi virðum ástaranda; sá kemr að dæma drótt dauða á hauðri lífs.

Tortured, he rose up with the sorrow-liberated booty of souls; {the prince of heavenly bodies} [= God (= Christ)] came home to the Lord God in the heavens. {The carer of everything} [= God] sent the spirit of love to men; he will come to judge the host of the dead on the land of life.

texts: FoGT 49, Gramm 174

editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: [C]. D. Religiøse og moraliserende vers af den 4. grammatiske afhandling 11 (AII, 165; BII, 182); Skald II, 95, NN §3164; SnE 1848-87, II, 234-5, III, 161, FoGT 1884, 144, 287-8, FoGT 2004, 51, 75, 147-9, FoGT 2014, 36-7, 125-6.

sources

AM 242 fol (W) 117, 17 - 117, 19 (FoGT)  image  image  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated