This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from Laufás Edda (LaufE) - 11

not in Skj

2.4: Stanzas from Laufás Edda — Anon (LaufE)III

Kari Ellen Gade 2017, ‘ Anonymous, Stanzas from Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 637. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2976> (accessed 28 January 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10 

for reference only:  11x 

SkP info: III, 644

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

7 — Anon (LaufE) 7III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 644.

This helmingr (Anon (LaufE) 7) is transmitted in mss 2368ˣ (main ms.) and 743ˣ of LaufE. It was copied from a LaufE ms. in RE 1665(Ff3), which has no independent value. The half-stanza is anonymous in all mss, and it cannot be dated on the basis of metrical and linguistic criteria.

Vát*r kom víst at rétta
vallfinnandi linna
— mærð era mjúklig orðin
mín — Víðblinda svíni.

{Vát*r {linna vall}finnandi} kom víst at rétta {svíni Víðblinda}; mærð mín era orðin mjúklig.

{The wet bestower {of the field of serpents}} [(lit. ‘field-bestower of serpents’) GOLD > GENEROUS MAN] certainly came to hunt {the swine of Víðblindi <giant>} [WHALE]; my praise did not become smooth.

Mss: 2368ˣ(94), 743ˣ(74r-v) (LaufE)

Readings: [1] Vát*r: ‘Vattur’ all;    víst: ‘vest’ all    [2] vall‑: val‑ all    [3] era: er á all;    orðin: so 743ˣ, orðinn 2368ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], B. Anonyme løse vers angående bestemte historiske begivenheder 62: AII, 150, BII, 160, Skald II, 85; LaufE 1979, 351.

Context: The helmingr is cited to illustrate kennings for ‘whale’ in which the base-word is a term for ‘pig’ and the determinant is the sea-giant Víðblindi.

Notes: [1] vát*r; víst ‘wet; certainly’: Both mss have ‘Vattur’ and ‘vest’, which cannot be construed as Old Norse words, and the emendations are in keeping with earlier eds. — [1] at rétta ‘to hunt’: It is not quite clear what is meant here. Rétta lit. ‘herd’ refers to the herding or gathering of sheep in a fold (rétt) when they come down from the mountains in the autumn. Finnur Jónsson (LP: 2. rétta) suggests that the whale was hunted so that it was forced into a place where it was pent up. Alternatively, it could mean to frighten the whale into swimming ashore (so Skj B). — [2] linna vallfinnandi ‘bestower of the field of serpents [(lit. ‘field-bestower of serpents’) GOLD > GENEROUS MAN]’: The ms. reading val- ‘slain-’ makes no sense in the context, and the emendation follows Skj B and Skald. — [3] era orðin mjúklig ‘did not become smooth’: This refers to poetry that was metrically irregular or awkward-sounding (see SnE 2007, 28). — [4] Víðblinda ‘of Víðblindi <giant>’: The quantity of the first vowel ([i] or [i:]) cannot be established with certainty. According to Skm (SnE 1998, I, 63), Víðblindi var jǫtunn ok dró hvali í hafi út sem fiska ‘was a giant and pulled up whales like fish out at sea’. See also HSt Frag 3/2 and Note to Þul Jǫtna I 5/7.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.