Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Prose: Skm 6.6

wordlemmaformchanges
Bǫlverkr Bǫlverkr (noun m.)
vann 2vinna (verb) ‘perform, work...’
um 1um (prep.) ‘about, around...’
sumarit sumar (noun n.) [°-s; sumur/sumar] ‘summer...’
níu níu (num. cardinal) ‘nine...’
manna maðr (noun m.) ‘man, person...’
verk verk (noun n.) [°-s; -] ‘deed...’
fyrir fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
Bauga, Baugi (noun m.)
en 2en (conj.) ‘but, and...’
at 3at (prep.) ‘at, to...’
vetri vetr (noun m.) [°vetrar/vetrs(HómHauksb³ 173²³), dat. vetri; vetr] ‘winter...’
beiddisk beiða (verb) [°-dd-] ‘ask, request...’
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’
Bauga Baugi (noun m.)
leigu 1leiga (noun f.) [°-u; -ur] ‘hire, rent, interest, pay...’
sinnar. 3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’
Þá 2þá (adv.) ‘then...’
fara fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’
þeir hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’
báðir báðir (pron.) [°gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði] ‘both...’
til til (prep.) ‘to...’
Suttungs. Suttungr (noun m.)
Baugi Baugi (noun m.)
segir segja (verb) ‘say, tell...’
Suttungi, Suttungr (noun m.)
bróður bróðir (noun m.) [°bróður/brǿðr/bróðurs, dat. bróður/brǿðr/breðr, acc. bróður/brǿðr; brǿðr/bróðr/breðr (brǿðrirnir Jvs291 75¹⁴), gen. brǿ---] ‘brother...’
sínum, 3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’
kaup kaup (noun n.) [°-s; -] ‘reward, purchase...’
þeira 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
Bǫlverks, Bǫlverkr (noun m.)
en 2en (conj.) ‘but, and...’
Suttungr Suttungr (noun m.)
synjar 1synja (verb) ‘refuse...’
þverliga þverliga (adv.) ‘definitely, flatly...’
hvers 2hverr (pron.) ‘who, whom, each, every...’
dropa dropi (noun m.) [°-a; -ar] ‘drop...’
af af (prep.) ‘from...’
miðinum. mjǫðr (noun m.) [°dat. miði] ‘mead...’
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.