Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Teaching Texts (Teach)

ed. Tarrin Wills;

3. Skáldskaparmál — chs 1-6 (Skm) - 45

not in Skj

Download the companion handbook (Tarrin Wills) here: Introduction to Old Norse.

The skaldic database has been adapted here to include prose texts for teaching purposes. The text of Hrólfs saga is from Guðni Jónsson’s edition in Fornaldar sögur norðurlanda (1954); Skáldskaparmál is based on the text in Anthony Faulkes’s Viking Society edition; Laxdœla saga and Grœnlendinga saga are taken from the Íslenzk fornrit series. The text of Vǫlsunga saga is from Gordon’s Introduction to Old Norse, with incest restored. The first section of Hrólfs saga includes a close, unidiomatic parallel translation by Tarrin Wills. The glossary has also been produced by Tarrin Wills.

Select an individual section of text by clicking on the numbers next to the texts on the right. Once you have selected a section of text, moving the mouse cursor over a word will give the headword, grammatical information about the word, and notes where they are included.

Select the ‘concordance’ tab for a glossary of a text once selected.

When viewing individual text segments, The ‘quiz’ tab will randomly select a word which you can then answer grammatical questions about.

Audio for each segment of text can be heard by using the embedded player, where available.

Skáldskaparmál — chs 1-6

Not published: do not cite ()

prose sections:  1.1   1.2   2.1   2.2   2.3   2.4   2.5   3.1   3.2   3.3   3.4   3.5   4.1   4.2   4.3   5.1   5.2   5.3   5.4   5.5   5.6   5.7   5.8   5.9   5.10   5.11   6.1   6.2   6.3   6.4   6.5   6.6   6.7   6.8   6.9   6.10   6.11   6.12   6.13   24.1   24.2   24.3   24.4   24.5   24.6 

11 — Prose: Skm 3.4

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz


This information has not been reviewed and should not be referred to.

En 2en (conj.) ‘but, and...’
Skaði, Skaði (noun f.) ‘Skaði...’nom.
dóttir dóttir (noun f.) [°dóttur, dat. dóttur/dǿtr/dóttir, acc. dóttur/dóttir, nom. dóttir/dóttur; dǿtr, gen. dǿtra (cf. [$1592$])] ‘daughter...’nom. sg.
Þjaza Þjazi (noun m.) ‘Þjazi...’gen.
jǫtuns, jǫtunn (noun m.) [°jǫtuns, dat. jǫtni; jǫtnar] ‘giant...’gen. sg.
tók 2taka (verb) ‘take...’3rd pers. pret. sg.
hjálm 1hjalmr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘helmet...’acc. sg.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
brynju 1brynja (noun f.) [°-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur] ‘mailcoat...’acc. sg.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
ǫll allr (adj.) ‘all...’acc. n. pl.
hervápn hervápn (noun n.) ‘weapon...’acc. pl.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
ferr fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’3rd pers. pres. sg.
til til (prep.) ‘to...’
Ásgarðs Ásgarðr (noun m.) ‘enclosure of the gods...’gen.
at 5at (nota) ‘to (with infinitive)...’
hefna hefna (verb) ‘avenge...’infinitive;
fǫður faðir (noun m.) ‘father...’gen. sg.
síns. 3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’gen. m. sg.
En 2en (conj.) ‘but, and...’
Æsir 2Áss (noun m.) [°áss, dat. ási/ás; ásar] ‘god...’sg.
buðu bjóða (verb) [°býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)] ‘offer, order, invite...’3rd pers. pret. pl.
henni hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’dat. f. sg.
sætt sætt (noun f.) [°-ar; -ir] ‘settlement...’acc. sg.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
yfirbœtr, yfirbót (noun f.) ‘compensation, atonement...’acc. pl.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
it 2inn (art.) ‘the...’nom. n. sg.
fyrsta, 1fyrri (adj. comp.) [°superl. fyrstr] ‘first...’nom. n. sg. superlative;
at 4at (conj.) ‘that...’
hon hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. f. sg.
skal skulu (verb) ‘shall, should, must...’3rd pers. pres. sg.
kjósa kjósa (verb) ‘choose...’infinitive;
sér sik (pron.) [°gen. sín, dat. sér] ‘(refl. pron.)...’dat.
mann maðr (noun m.) ‘man, person...’acc. sg.
af af (prep.) ‘from...’
Ásum 2Áss (noun m.) [°áss, dat. ási/ás; ásar] ‘god...’dat. pl.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
kjósa kjósa (verb) ‘choose...’infinitive;
at 3at (prep.) ‘at, to...’
fótum 1fótr (noun m.) ‘foot, leg...’dat. pl.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
sjá 2sjá (verb) ‘see...’infinitive;
ekki 2ekki (adv.) ‘not...’
fleira fleiri (adj. comp.) [°superl. flestr] ‘more, most...’acc. m. sg. comparative;
af. af (prep.) ‘from...’
Þá 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’
2sjá (verb) ‘see...’3rd pers. pret. sg.
hon hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. f. sg.
eins 2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’gen. m. sg.
manns maðr (noun m.) ‘man, person...’gen. sg.
fœtr 1fótr (noun m.) ‘foot, leg...’acc. pl.
forkunnar forkunnar (adv.) ‘remarkably...’
fagra fagr (adj.) [°fagran; compar. fegri, superl. fegrstr] ‘fair, beautiful...’acc. m. pl.
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
mælti: 1mæla (verb) ‘speak, say...’3rd pers. pret. sg.
‘Þenna 1sjá (pron.) [°gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir] ‘this...’acc. m. sg.
kýs kjósa (verb) ‘choose...’1st pers. pres. sg.
ek. ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’nom. sg.
Fátt 3fár (adj.) [°compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr] ‘few...’n. sg.
mun munu (verb) ‘will, must...’3rd pers. pres. sg.
ljótt ljótr (adj.) ‘ugly...’nom. n. sg.
á 3á (prep.) ‘on, at...’
Baldri.’ Baldr (noun m.) ‘[Baldr, Baldur]...’dat.
En 2en (conj.) ‘but, and...’
þat 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’nom. n. sg.
var 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’3rd pers. pret. sg.
Njǫrðr Njǫrðr (noun m.) ‘Njǫrðr...’nom.
ór 3ór (prep.) ‘out of...’
Nóatúnum. Nóatún (noun n.)dat. pl.


(view in separate window)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.