Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Teaching Texts (Teach)

ed. Tarrin Wills;

4. Hrólfs saga kraka — chs 34-35 (Hr) - 27

not in Skj

Download the companion handbook (Tarrin Wills) here: Introduction to Old Norse.

The skaldic database has been adapted here to include prose texts for teaching purposes. The text of Hrólfs saga is from Guðni Jónsson’s edition in Fornaldar sögur norðurlanda (1954); Skáldskaparmál is based on the text in Anthony Faulkes’s Viking Society edition; Laxdœla saga and Grœnlendinga saga are taken from the Íslenzk fornrit series. The text of Vǫlsunga saga is from Gordon’s Introduction to Old Norse, with incest restored. The first section of Hrólfs saga includes a close, unidiomatic parallel translation by Tarrin Wills. The glossary has also been produced by Tarrin Wills.

Select an individual section of text by clicking on the numbers next to the texts on the right. Once you have selected a section of text, moving the mouse cursor over a word will give the headword, grammatical information about the word, and notes where they are included.

Select the ‘concordance’ tab for a glossary of a text once selected.

When viewing individual text segments, The ‘quiz’ tab will randomly select a word which you can then answer grammatical questions about.

Audio for each segment of text can be heard by using the embedded player, where available.

Hrólfs saga kraka — chs 34-35

Not published: do not cite ()

prose sections:  34.1   34.2   34.3   34.4   34.5   34.6   34.7   34.8   34.9   34.10   34.11   34.12   34.13   34.14   35.1   35.2   35.3   35.4   35.5   35.6   35.7   35.8   35.9   35.10   35.11   35.12   35.13 

25 — Prose: Hr 35.11

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

This information has not been reviewed and should not be referred to.

wordlemmaform
Konungr konungr (noun m.) [°dat. -i, -s; -ar] ‘king...’nom. sg.
mælti, 1mæla (verb) ‘speak, say...’3rd pers. pret. sg.
‘Hvat hvat (pron.) ‘what...’nom. sg.
mega (verb) ‘may, might...’3rd pers. pres. sg.
vita, 1vita (verb) ‘know...’3rd pers. infinitive;
nema 2nema (conj.) ‘unless...’
fleira fleiri (adj. comp.) [°superl. flestr] ‘more, most...’nom. n. pl. weak; comparative;
hafi hafa (verb) ‘have...’subj. 3rd pers. pres. pl.
skipzk 1skipa (verb) ‘change, place...’pret. middle participle;
um 1um (prep.) ‘about, around...’
hagi 1hagr (noun m.) [°-s; -ir] ‘situation, condition...’acc.
þína þinn (pron.) [°f. þín, n. þitt] ‘your...’acc.
en 4en (conj.) ‘than...’
sjá 2sjá (verb) ‘see...’infinitive;
þykir? 2þykkja (verb) ‘seem, think...’3rd pers. pres. sg.
Því því (adv.) ‘therefore, because...’
fæstir 3fár (adj.) [°compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr] ‘few...’nom. m. pl. superlative;
menn maðr (noun m.) ‘man, person...’nom. pl.
þykjask 2þykkja (verb) ‘seem, think...’3rd pers. pres. pl. middle
þik þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’acc. sg.
kenna, kenna (verb) ‘know, teach...’infinitive;
at 4at (conj.) ‘that...’
þú þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’nom. sg.
sért 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’subj. 2nd pers. pres. sg.
hinn 2inn (art.) ‘the...’nom. m. sg.
sami samr (adj.) [°compar. -ari] ‘same...’nom. m. sg. weak;
maðr. maðr (noun m.) ‘man, person...’nom. sg.
(adv.) ‘now...’
tak 2taka (verb) ‘take...’imp. 2nd pers. sg.
við 2við (prep.) ‘with, against...’
sverðinu sverð (noun n.) [°-s; -] ‘sword...’dat. sg. definite form;
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
njót njóta (verb) ‘enjoy, use...’imp. 2nd pers. sg.
manna maðr (noun m.) ‘man, person...’gen. pl.
best, betri (adj. comp.) [°superl. beztr/baztr; pos. „ góðr adj.] ‘better, best...’acc. m. sg.
ef 3ef (conj.) ‘if...’
þetta 1sjá (pron.) [°gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir] ‘this...’nom. n. sg.
er 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’3rd pers. pres. sg.
til til (prep.) ‘to...’
unnit.’ 2vinna (verb) ‘perform, work...’pret. participle;
Síðan síðan (adv.) ‘later, then...’
gengr 2ganga (verb) [geng, gekk, gengu, genginn] ‘walk, go...’3rd pers. pres. sg.
Hǫttr 2Hǫttr (noun m.) [°hattar, dat. hetti; hettir, acc. hǫttu] ‘Hǫttr...’nom.
at 3at (prep.) ‘at, to...’
dýrinu 1dýr (noun n.) [°-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴‡, etc., cf. Seip 1955 188-189); -] ‘animal...’dat. sg. definite form;
alldjarfliga alldjarfliga (adv.) ‘very boldly...’
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
høggr hǫggva (verb) ‘to strike, put to death, cut, hew...’3rd pers. pres. sg.
til til (prep.) ‘to...’
þess, 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’gen. n. sg.
þá 2þá (adv.) ‘then...’
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.
kemr koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’3rd pers. pres. sg.
í í (prep.) ‘in, into...’
hǫggfœri. hǫggfœri (noun n.) ‘within striking distance...’acc. sg.
Dýrit 1dýr (noun n.) [°-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴‡, etc., cf. Seip 1955 188-189); -] ‘animal...’nom. sg. definite form;
fellr falla (verb) ‘fall...’3rd pers. pres. sg.
niðr 3niðr (adv.) ‘down...’
dautt. 2dauðr (adj.) ‘dead...’nom. n. sg.

 

(view in separate window)

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.