Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Prose: Hr 34.6

wordlemmaformchanges
Eptir eptir (prep.) ‘after, behind...’
þat 1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’acc. n. sg.TW
kveldar, kvelda (verb) ‘approach evening...’3rd pers. pres. sg.TW
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
drífa 2drífa (verb) [°drífr; dreif, drifu; drifinn] ‘drive, rush...’3rd pers. pres. pl.TW
menn maðr (noun m.) ‘man, person...’nom. pl.TW
at 3at (prep.) ‘at, to...’
hǫllunni, 1hǫll (noun f.) [°hallar, dat. -u/-; hallir] ‘hall...’dat. sg. definite form;TW
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
sjá 2sjá (verb) ‘see...’3rd pers. pret. pl.TW
Hrólfs Hrolfr (noun m.) ‘[Hrólfr, Hrólf]...’gen.TW
kappar, 1kappi (noun m.) [°-a; -ar] ‘champion...’nom. pl.TW
at 4at (conj.) ‘that...’
Hǫttr 2Hǫttr (noun m.) [°hattar, dat. hetti; hettir, acc. hǫttu] ‘Hǫttr...’nom. sg.TW
var 2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’3rd pers. pret. sg.TW
settr setja (verb) ‘place, set, establish...’pret. participle;TW
í í (prep.) ‘in, into...’
bekk 1bekkr (noun m.) [°-jar/-s, dat. -/-i; -ir] ‘bench...’dat. sg.TW
upp, upp (adv.) ‘up...’TW
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
þykkir 2þykkja (verb) ‘seem, think...’3rd pers. pres. sg.TW
þeim hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’dat. pl.TW
1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’nom. m. sg.TW
maðr maðr (noun m.) ‘man, person...’nom. sg.TW
hafa hafa (verb) ‘have...’3rd pers. pres. sg.TW
gert 1gera (verb) ‘do, make...’pret. participle;TW
sik sik (pron.) [°gen. sín, dat. sér] ‘(refl. pron.)...’acc. sg.TW
œrit œrinn (adj.) ‘ample, sufficient...’nom. n. adverbial;TW
djarfan, djarfr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘bold...’acc. m. sg.TW
er 2er (conj.) ‘who, which, when...’
þetta 1sjá (pron.) [°gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir] ‘this...’acc. n. sg.TW
hefir hafa (verb) ‘have...’3rd pers. pres. sg.TW
til til (prep.) ‘to...’
tekit. 2taka (verb) ‘take...’pret. participle;TW
Illt illr (adj.) ‘bad, evil, unwell...’acc. n. sg.TW
tillit tillit (noun n.) ‘look, glance...’acc. sg.TW
hefir hafa (verb) ‘have...’3rd pers. pres. sg.TW
Hǫttr, 2Hǫttr (noun m.) [°hattar, dat. hetti; hettir, acc. hǫttu] ‘Hǫttr...’nom.TW
þá 2þá (adv.) ‘then...’TW
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.TW
sér 2sjá (verb) ‘see...’3rd pers. pres. sg.TW
kunningja kunningi (noun m.) [°-ja; -jar/-ar(JKr 373¹³: OsloUB 317 4° “E”)] ‘acquaintance...’acc. pl.TW
sína, 3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’acc. m. pl.TW
því því (adv.) ‘therefore, because...’TW
at 4at (conj.) ‘that...’
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.TW
hefir hafa (verb) ‘have...’3rd pers. pres. sg.TW
illt illr (adj.) ‘bad, evil, unwell...’acc. n. sg.TW
eitt 2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’acc. n. sg.TW
af af (prep.) ‘from...’
þeim hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’dat. m. pl.TW
reynt. reyna (verb) ‘test, try, experience...’pret. participle;TW
Hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.TW
vill vilja (verb) ‘want, intend...’3rd pers. pres. sg.TW
lifa lifa (verb) ‘live...’infinitive;TW
gjarnan gjarnan (adv.) ‘eager(ly)...’TW
ok 3ok (conj.) ‘and, but; also...’
fara fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’infinitive;TW
aptr aptr (adv.) [°compar. -ar] ‘back...’TW
í í (prep.) ‘in, into...’
beinahrúgu beinahrúga (noun f.) [°-u] ‘bone-pile...’acc. sg.TW
sína, 3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’acc. f. sg.TW
en 2en (conj.) ‘but, and...’
Bǫðvarr Bǫðvarr (noun m.) ‘Bǫðvarr...’nom. sg.TW
heldr halda (verb) ‘hold, keep...’3rd pers. pres. sg.TW
honum, hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’dat. m. sg.TW
svá svá (adv.) ‘so, thus...’TW
at 4at (conj.) ‘that...’
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.TW
náir 1 (verb) ‘reach, get, manage...’3rd pers. pres. sg.TW
ekki 2ekki (adv.) ‘not...’TW
í í (prep.) ‘in, into...’
burt 2burt (adv.) ‘away...’TW
at 5at (nota) ‘to (with infinitive)...’
fara, fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’infinitive;TW
því því (adv.) ‘therefore, because...’TW
at 4at (conj.) ‘that...’
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.TW
þóttist 2þykkja (verb) ‘seem, think...’3rd pers. pret. sg. middleTW
ekki 2ekki (adv.) ‘not...’TW
jafnberr jafnberr (adj.) ‘so exposed...’nom. m. sg.TW
fyrir fyrir (prep.) ‘for, before, because of...’
hǫggum hǫgg (noun n.) [°-s, dat. hǫggvi/hǫggi; -] ‘blow...’dat. pl.TW
þeira, hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’gen. m. pl.TW
ef 3ef (conj.) ‘if...’
hann hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’nom. m. sg.TW
næði 1 (verb) ‘reach, get, manage...’subj. 3rd pers. pret. sg.TW
þangat þangat (adv.) ‘there, thither...’TW
at 5at (nota) ‘to (with infinitive)...’
komast. koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’middle infinitive;TW
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.