Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18

not in Skj

Heilags anda drápa (‘Drápa about the Holy Spirit’) — Anon HeildrVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Heilags anda drápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 450-67.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: C. [3]. Heilags anda vísur (AII, 160-3, BII, 175-80)

SkP info: VII, 452-3

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Anon Heildr 2VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 2’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 452-3.

Fæsk, en frá líða lestir,
friðr, þeim er synda iðrask;
hljóta menn af mætum
miskunn lífsins brunni.
Greindr skínn orð ok andi

Friðr fæsk, þeim er iðrask synda, en lestir líða frá; menn hljóta miskunn af mætum brunni lífsins. Greindr andi skínn ok orð …

Peace is obtained for those who who repent their sins, and flaws pass away; men receive mercy from the worthy spring of life. The discerning spirit shines and the word …

Mss: B(10r), 399a-bˣ

Readings: [2] iðrask: so 399a‑bˣ, BFJ, ‘i[...]’ B, ‘id[...](z)’(?) BRydberg    [5] Greindr: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘Gr[...]índr’ B

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], C. [3]. Heilags anda vísur 2: AII, 160, BII, 175, Skald II, 92, NN §§2335, 2336, 3157; Sveinbjörn Egilsson 1844, 52, Rydberg 1907, 1, 45, Attwood 1996, 55, 151.

Notes: [1] líða ‘pass away’: Kock (NN §2335) objects to what he regards as excessive alliteration (on f and l) in this l., and emends to hlíða, 3rd pers. pl. pres. indic. of hlíða ‘to give way, move aside’, construed with lestir ‘flaws’ (l. 1). He is anticipated by Rydberg. — [2] friðr... þeim er iðrask synda ‘peace ... for those who repent their sins’: Recalls Gamlkan Has 25/3, which also occurs in a context concerning the promise of salvation to the penitent. — [4] brunni lífsins ‘spring of life’: This is one of a cluster of metaphors characterising the Holy Spirit as a spring or river. Compare brunnr miskunnar ‘spring of mercy’ in 8/4, eilífr ok heilagr brunnr ‘eternal and holy spring’ in 12/6, and brunnr vits ‘spring of wisdom’ in 16/2. Such epithets are widespread in medieval devotional literature and hymnody, and their ultimate source is undoubtedly biblical. Brunnr lífsins appears to be a calque on Jer. II.13, where God describes himself as fons aquae vitae ‘the fountain of the water of life’. The image of God as the source of life-restoring water is one of the most common biblical metaphors, perhaps the most common occurrences of which are Ezekiel’s vision of the river of life (Ezek. XLVII.1-12), S. John’s parallel vision of the crystal-clear river in Rev. XXII.1-2, and Christ’s claim to be the source of life-giving water in John IV.14. — [5] greindr skínn ok orð andi ‘the discerning spirit shines and the word ...’: Repetition of the first words of a stef, the remainder of which is lost in the lacuna preceding fol. 10r, is indicated by the obelos symbol in the right-hand margin.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.