This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Svartr á Hofstöðum (Svart)

volume 8; ed. Kari Ellen Gade;

VIII. Skaufhala bálkr (Skauf) - 42

Svartr (desyllabified Svartur) á Hofstöðum (Svart) is named in a first-person epilogue to Skaufhala bálkrBálkr about Tassel-tail’ (Svart Skauf 42/4) but his identity is uncertain. The internal evidence of the language and metre of Skauf, together with circumstantial evidence and an evaluation of the sources, point to Svartr Þorleifsson (d. 1392) from Hofstaðir, Reykhólar, Þorskafjörður, north-western Iceland, as the most likely candidate, though two other members of his family were also named Svartr and associated with Hofstaðir and there are two further traditions about authorship (see Introduction to Skauf). Very little is known about Svartr’s life. He appears to have been severely wounded during a fight at the alþingi in 1361, and the year before he died (1391) he went to Norway (see Storm 1888, 367, 407, 420). He apparently had two sons, Páll and Gísli (Jón Þorkelsson 1888, 222).

Skaufhala bálkr — Svart SkaufVIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘ Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 948. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3349> (accessed 21 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42 

SkP info: VIII, 971

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

24 — Svart Skauf 24VIII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 971.

‘Fóru við leingi         um fjallshlíð eina
upp og ofan,         svó undrum gegndi.
Hitta eg hamarskarð         og holu eina;
hlaut eg inn þangað         hræddr að smjúga.

‘Fóru við leingi um eina fjallshlíð, upp og ofan, svó gegndi undrum. Eg hitta hamarskarð og eina holu; hræddr hlaut eg að smjúga inn þangað.

‘We ran for a long time along one mountain slope, up and down, so it was a marvel. I found a crag-cleft and a hole; terrified, I managed to slip in there.

Mss: 603(82), Rask87ˣ(114r)

Readings: [1] Fóru: fórum Rask87ˣ    [5] Hitta: hitti Rask87ˣ;    hamar‑: so Rask87ˣ, ‘harra’ 603    [7] inn þangað: so Rask87ˣ, í hana 603

Editions: Kölbing 1876, 244, Jón Þorkelsson 1888, 232, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 157, Páll Eggert Ólason 1947, 64.

Notes: [1] fóru (1st pers. pl. pret. indic.) ‘ran’: For this form of the verb with a loss of final -m before a v- (við ‘we’), see ANG §§258 Anm. 1, 531.3. Fórum ‘ran’ (Rask87ˣ) is the regular form. — [5] hamarskarð ‘a crag-cleft’: So Rask87ˣ. Ms. 603 reads ‘harra’, with abbreviated <ar> after <h> and above the line. Kölbing (1876), CPB, Jón Þorkelsson (1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947) emend to hamra- (hamraskarð ‘crag-cleft’), while Jón Þorkelsson (1888) opts for the Rask87ˣ variant. — [7] inn þangað ‘in there’: So Rask87ˣ. Earlier eds adopt the 603 reading í hana ‘into it’, which is less preferable from a metrical point of view because it requires suspended resolution on the second lift (hana ‘it’ lit. ‘her’).

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated