This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Svartr á Hofstöðum (Svart)

volume 8; ed. Kari Ellen Gade;

VIII. Skaufhala bálkr (Skauf) - 42

Svartr (desyllabified Svartur) á Hofstöðum (Svart) is named in a first-person epilogue to Skaufhala bálkrBálkr about Tassel-tail’ (Svart Skauf 42/4) but his identity is uncertain. The internal evidence of the language and metre of Skauf, together with circumstantial evidence and an evaluation of the sources, point to Svartr Þorleifsson (d. 1392) from Hofstaðir, Reykhólar, Þorskafjörður, north-western Iceland, as the most likely candidate, though two other members of his family were also named Svartr and associated with Hofstaðir and there are two further traditions about authorship (see Introduction to Skauf). Very little is known about Svartr’s life. He appears to have been severely wounded during a fight at the alþingi in 1361, and the year before he died (1391) he went to Norway (see Storm 1888, 367, 407, 420). He apparently had two sons, Páll and Gísli (Jón Þorkelsson 1888, 222).

Skaufhala bálkr — Svart SkaufVIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘ Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 948. <> (accessed 21 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42 

SkP info: VIII, 965

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

15 — Svart Skauf 15VIII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 15’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 965.

Fór heiman þá         fljótt dratthali
og ætlar sier         afla að fanga.
Fann skjótliga         fimtán sauði
og einn af þeim         allvel feitan.

Þá fór dratthali fljótt heiman og ætlar að fanga sier afla. Fann skjótliga fimtán sauði og einn af þeim allvel feitan.

Then Dragging-tail quickly set off from home and intends to procure provisions for himself. He soon found fifteen sheep and one of them [was] wonderfully fat.

Mss: 603(81-82), Rask87ˣ(113r)

Readings: [1] heiman þá: dratthali Rask87ˣ    [2] dratthali: ‘drattali’ 603, að heiman Rask87ˣ    [3] og: om. Rask87ˣ;    sier: sier þá Rask87ˣ    [5] skjótliga: fljótliga Rask87ˣ

Editions: Kölbing 1876, 243, Jón Þorkelsson 1888, 231, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 156, Páll Eggert Ólason 1947, 61.

Notes: [1-2]: The Rask87ˣ variant of these lines, fór dratthali | fljótt að heiman ‘Dragging-tail quickly set off from home’, also makes sense, but the adverbial að heiman ‘from home’ is a later construction. — [4] að fanga ‘to procure’: So Kölbing (1876), Jón Þorkelsson (1888; 1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947). CPB construes this as atfanga (n. gen. pl.) ‘provisions’, as the object of afla ‘procure’, which is then taken as a verb (inf. with ætlar ‘intends’ l. 3), rather than as the noun afla (m. acc. pl.) ‘provisions’: og ætlar afla sier atfanga ‘and intends to procure provisions for himself’. That interpretation is unlikely because it results in two alliterating staves in an even line. — [5] skjótliga ‘soon’: Fljótliga ‘quickly, swiftly’ (Rask87ˣ) is also possible but echoes the adv. fljótt ‘quickly’ (l. 2).

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated