This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from Laufás Edda (LaufE) - 11

2.4: Stanzas from Laufás Edda — Anon (LaufE)III

Kari Ellen Gade 2017, ‘ Anonymous, Stanzas from Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 637. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2976> (accessed 2 December 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10 

for reference only:  11x 

SkP info: III, 638

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

2 — Anon (LaufE) 2III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 638.

Spíru semi hǫnd hér
hringa; birtisk virðing.

Semi hǫnd {spíru hringa} hér; birtisk virðing.

May the hand {of the sapling of rings} [WOMAN] arrange [things] here; may honour be shown.

Mss: papp10ˣ(48r), 2368ˣ(117), 743ˣ(89r) (LaufE)

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], C. Vers om ubestemmelige personer og begivenheder 34: AI, 600, BI, 600, Skald I, 293, NN §1236; SnE 1848-87, II, 632, III, 199, LaufE 1979, 293, 377.

Context: The base-word in the woman-kenning illustrated by this couplet is spíra ‘sapling’.

Notes: [All]: The couplet is fragmentary and can be interpreted in different ways. It is clear that spíru hringa ‘sapling of rings’ (ll. 1, 2) is a women-kenning, but the case of spíru (oblique, sg.) cannot be established with any certainty. (a) In the present edn, spíru is taken as a gen. attributive to hǫnd ‘hand’, which is construed as the subject of the verb semja ‘arrange, look after, take care of’ (semi is 3rd pers. sg. pres. subj.). The remainder of l. 2 is then a separate clause with the verb birtisk ‘may … be shown’ also in the 3rd pers. pres. subj. and the subject is virðing ‘honour, esteem’. (b) Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, III) gives semi hèr hönd; spíru hrínga birtist virðíng ‘may the hand arrange here; the sapling of rings is shown honour’, which creates a more complex word order. (c) Skj B tentatively construes the couplet as follows: Hǫnd semi …; hér birtisk virðing hringa spíru translated as Hånden ordne(?) …; her vises kvindens hæder ‘May the hand arrange(?) …; here the honour of the woman is shown’. (d) Kock (Skald; NN §1236) emends semi ‘may arrange’ to sem í lit. ‘(just) as in’ and translates the phrase í hǫnd as jenast ‘at once’. According to his interpretation, the couplet means såsom ringprydd kvinnas ära uppenbaras jenast her ‘just as the honour of a ring-adorned woman is shown here at once’. — [All]: The metre is hálfhnept ‘half-curtailed’ (see SnSt Ht 77).

© 2008-