This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from Laufás Edda (LaufE) - 11

2.4: Stanzas from Laufás Edda — Anon (LaufE)III

Kari Ellen Gade 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Stanzas from Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 637.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10 

for reference only:  11x 

SkP info: III, 637

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Anon (LaufE) 1III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 637.

These anonymous stanzas (Anon (LaufE) 1-5) are recorded in both redactions of LaufE (mss papp10ˣ (main ms.), 2368ˣ, 743ˣ) in the section on kennings for ‘woman’, and they were also copied in the same prose environment from a LaufE ms. in RE 1665(Ji2), which has no independent value. All of the stanzas are cited to illustrate various types of base-words used in women-kennings.

Hvé fyr leik, en lauka
Lofn kunni þat stofna,
stórvænn, styrjar kenni,
stendr línapaldr mínum.

Hvé {stórvænn línapaldr} stendr fyr leik mínum, en {Lofn lauka} kunni stofna þat {kenni styrjar}.

How {the mightily fair linen-apple-tree} [WOMAN] prevents my pleasure, and {the Lofn <goddess> of leeks} [WOMAN] could inflict that {on the master of battle} [WARRIOR].

Mss: papp10ˣ(48r); 2368ˣ(117), 743ˣ(88v) (LaufE)

Readings: [1] leik: ‘lick’ 2368ˣ    [2] þat: þar all

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], C. Vers om ubestemmelige personer og begivenheder 32: AI, 600, BI, 600, Skald I, 292, NN §1234; SnE 1848-87, II, 631, III, 196-7, LaufE 1979, 292, 376.

Context: The helmingr is one of two half-stanzas cited to illustrate base-words in women-kennings that are masculine tree-names, here, apaldr ‘apple-tree’. The half-stanza is cited immediately before Ólhelg Lv 2I, and in 2368ˣ the two helmingar are written as one stanza.

Notes: [All]: Because the stanza begins with hvé ‘how’, it is likely to be the second helmingr of a stanza whose first helmingr is now missing. — [All]: This interpretation follows Skj B. To achieve a more straightforward word order, Kock (Skald; NN §1234) emends stórvænn (m. nom. sg.) ‘mightily fair’ (l. 3) to stórvæn (f. nom. sg.), and takes it with Lofn lauka ‘the Lofn of leeks’ (ll. 1-2). — [1-2] Lofn lauka ‘the Lofn <goddess> of leeks [WOMAN]’: For the goddess Lofn, see Note to Þul Ásynja 1/6. The determinant, lauka ‘of leeks’, refers to women being skilful with herbs (Meissner 418; see also Note to l. 4 below and Guðrún P. Helgadóttir 1981). — [1, 4] stendr fyr leik mínum ‘prevents my pleasure’: Leik ‘sport, game, pleasure’ has clear sexual overtones in this and similar skaldic asides (see Anon Stríðk Note to [All]; cf. also Anon (SnE) 2, which also contains the verb standa fyr ‘prevent’, and Mberf Lv 3/4II). — [2] þat ‘that’: All mss have þar ‘there’, which cannot be construed to make any sense in this context. Sveinbjörn Egilsson suggested emendation to þat (see SnE 1848-87, II, 631 n. 3), which has been adopted by subsequent eds. — [3]: This line is composed in the skjálfhent variant of dróttkvætt (see SnSt Ht 35/3, 7). — [4] línapaldr ‘linen-apple-tree [WOMAN]’: This kenning is untraditional, since the base-word, apaldr ‘apple-tree’, is m. rather than f. (see Note to Þul Viðar 2/5). The juxtaposition of the determinants in the two woman-kennings, lauka ‘of leeks’ (l. 1) and lín- ‘linen-’, is also striking, since both words occur together in runic magic formulas (see Heizmann 1992). See also Anon Vǫlsa 4/3-4I and Notes there.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated