Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Stúfr inn blindi Þórðarson kattar (Stúfr)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Stúfsdrápa (Stúfdr) - 8

Skj info: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar, Islandsk skjald, 11. årh. (AI, 404-5, BI, 373-4).

Skj poems:
Stúfsdrápa, Stúfa

Stúfr inn blindi ‘the Blind’ Þórðarson kattar ‘of the Cat’ came from an illustrious family of Icel. poets. He was the great-grandson of the skald Glúmr Geirason (GlúmrI) and the grandson of Guðrún Ósvífrsdóttir (see Laxdœla saga, ÍF 5, 87, 94, 281-90). He was also related to Einarr skálaglamm ‘Tinkle-scales’ (EskálI), Úlfr stallari ‘the Marshal’ Óspaksson (Úlfr) and Steinn Herdísarson (Steinn) (See Genealogy IV, ÍF 5). What we know about his life is detailed in two versions of Stúfs þáttr, which has been transmitted in a longer and a shorter version (see ÍF 5, xcii-xciv, 279-90). Stúfr was born c. 1025 and, as his nickname indicates, he must have been blind or had extremely poor vision (it could be, however, that his eyesight failed him in old age, contributing to his nickname; see ÍF 5, xciii). Around 1060 he travelled to Norway to claim an inheritance, and while he was there he met King Haraldr harðráði Sigurðarson. The following summer Stúfr visited the king in Trondheim, became his retainer and recited a poem which he had composed in Haraldr’s honour. He then apparently returned to Iceland, and nothing more is known about him (see also SnE 1848-87, III, 593-5; LH 1894-1901, I, 633-4). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275) lists him among the court poets of Haraldr harðráði.

Stúfsdrápa — Stúfr StúfdrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 350-8.

 1   2   3   4   5   6   7   8 

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa, o. 1067 (AI, 404-5, BI, 373-4)

in texts: Flat, Fsk, H-Hr, Hkr, HSig, MH, Mork, ÓlKyrr, Skm, SnE

SkP info: II, 350-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

1 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 1 [Vol. 2, 351] — Stúfr Stúfdr 1II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vissak hildar hvessi
(hann vas nýztr at kanna)
af góðum byr Gríðar
gagnsælan mér fagna,
þás blóðstara bræðir
baugum grimmr at Haugi
gjarn með gyldu horni
gekk sjalfr á mik drekka.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 1 (AI, 404; BI, 373); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 39, 42x, 761bx, E, F, H, Hr, J2x, Kx; texts: ÓlKyrr 2
 
2 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 2 [Vol. 2, 352-3] — Stúfr Stúfdr 2II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fór ofrhugi enn øfri
eggdjarfr und sik leggja
(fold vas víga valdi
virk) Jórsali (ok Girkjum);
ok með œrnu ríki
óbrunnin kom gunnar
heimil jǫrð und herði.
Hafi ríks þars vel líkar.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 2 (AI, 404; BI, 373); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 301x, 39, 51x, 761bx, E, F, Flat, FskAx, FskBx, H, Hr, J2x, Kx, Mork; texts: Flat 1022, Fsk 186, H-Hr 93, HSig 9, MH 53, Mork 2
 
3 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 3 [Vol. 2, 353-4] — Stúfr Stúfdr 3II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Stóðusk rôð ok reiði
(rann þat svikum manna)
Egða grams á ýmsum
orð Jórðánar borðum;
enn fyr afgørð sanna
(illa gat frá stilli)
þjóð fekk vísan váða.
Víst of aldr með Kristi.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 3 (AI, 404; BI, 373-4); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 301x, 39, 51x, 761bx, E, F, FskAx, FskBx, Hr, J2x, Kx, Mork; texts: Fsk 187, H-Hr 94, HSig 10, Mork 3
 
4 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 4 [Vol. 2, 354] — Stúfr Stúfdr 4II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mægð gat allvaldr Egða
ógnar mildr þás vildi;
golls tók gumna spjalli
gnótt ok bragnings dóttur.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 4 (AI, 405; BI, 374); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 301x, 39, 51x, 761bx, E, F, Flat, FskAx, FskBx, H, Hr, J2x, Kx, Mork; texts: Flat 1023, Fsk 192, H-Hr 103, HSig 14, MH 54, Mork 12
 
5 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 5 [Vol. 2, 355] — Stúfr Stúfdr 5II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Autt varð Falstr, at fréttum
fekk drótt mikinn ótta,
gœddr varð hrafn, en hræddir
hvert ár Danir vôru.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 5 (AI, 405; BI, 374); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 301x, 39, 51x, 761bx, E, F, Flat, FskAx, FskBx, H, Hr, J2x, Kx, Mork; texts: Flat 1043, Fsk 206, H-Hr 132, HSig 30, MH 74, Mork 35
 
6 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 6 [Vol. 2, 355-6] — Stúfr Stúfdr 6II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Flýðu þeir á Þjóðu
þengils fund af stundu;
stórt réð hugprútt hjarta.
Haralds ǫnd ofar lǫndum.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 6 (AI, 405; BI, 374); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 301x, 39, 761bx, E, F, Flat, FskAx, H, Hr, J2x, Kx, Mork; texts: Flat 1047, Fsk 212, H-Hr 137, HSig 33, MH 78, Mork 40
 
7 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 7 [Vol. 2, 356-7] — Stúfr Stúfdr 7II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Tíreggjaðr hjó tyggi
tveim hǫndum lið beima,
reifr gekk herr und hlífar,
hizig suðr fyr Nizi.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 7 (AI, 405; BI, 374); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 744x, 761bx, A, B, C, R, Tx, U; texts: Skm 400
 
8 Vol. 2. Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa, 8 [Vol. 2, 357-8] — Stúfr Stúfdr 8II

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gekk sem vind, sás vekki,
varðandi, fjǫr sparði,
geira regns í gǫgnum
glaðr orrostu þaðra;
gramr flýðit sá, síðan
sœm eru þess of dœmi
éls und erkistóli,
eld né járn et felda.

Skj: Stúfr enn blindi Þórðarson kattar: Stúfsdrápa, Stúfa 8 (AI, 405; BI, 374); dróttkvætt; ed. KEG; group: A2; mss: 301x, 761bx, Flat, FskAx, H, Hr, Mork; texts: Flat 1095, Fsk 240, H-Hr 217, MH 126, Mork 94
 
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.