This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from the Third Grammatical Treatise (TGT) - 38

2.2: Stanzas from the Third Grammatical Treatise — Anon (TGT)III

Tarrin Wills 2017, ‘ Anonymous, Stanzas from the Third Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 536. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2932> (accessed 19 October 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38 

cross-references:  21 = Anon (TGT) 17III 

SkP info: III, 558

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

31 — Anon (TGT) 31III

also: Anonymous Poems, Verses about a battle (?Stiklarstaðir) 9

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 31’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 558.

Hár rauð hvassa geira
— hneig þjóð í gras — blóði.

Hár rauð hvassa geira blóði; þjóð hneig í gras.

The high one reddened sharp spears in blood; people sank into the grass.

Mss: A(7r) (TGT)

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], C. Vers om ubestemmelige personer og begivenheder 23: AI, 599, BI, 599, Skald I, 292; SnE 1848, 195, SnE 1848-87, II, 166-7, 422, III, 149, TGT 1884, 107, 222, TGT 1927, 79, 106.

Context: Cited as a second example of antonomasia (TGT 1927, 78): Antonomasia setr sameiginligt nafn fyrir eiginligu nafniAntonomasia puts a common noun in place of a proper noun’. The first type of antonomasia is af ǫnd ‘by spirit’, exemplified by Ólhv Frag 7. The present stanza exemplifies antonomasia where the substitution is af líkam ‘by the body’ (corresponding to a corpore in Donatus; Holtz 1981, 669), i.e. a word for a physical attribute replaces a proper name.

Notes: [All]: The fragment resembles Anon (TGT) 3, in particular the clause laut herr í gras ‘the people sank into the grass’. — [All]: Antonomasia occurs here in the use of hár ‘the high/tall one’ to refer to a particular person. — [1] hár ‘the high one’: Hár is normally a heiti for Óðinn, but Óláfr states in the prose that it refers here to King Hringr (TGT 1927, 79): Hér er hár kallaðr konungrinn, ok er þar óeiginlig liking milli þess nafns hár ok eiginligs nafns Hrings konungs ‘Here the king is called hár [the high one], and there is an improper comparison between the noun hár and the proper name of King Hringr’. The identity of this Hringr is uncertain. Björn Magnússon Ólsen (TGT 1884, 222) suggests Hringr Dagsson, king of Hedmark (ÍF 27, 46) and father of Dagr Hringsson who fought with Óláfr helgi at Stiklestad (1030). However, King Hringr Dagsson is not connected with any battles in the sources. Another possibility is Sigurðr hringr ‘Ring’ Randvésson, in which case the couplet may describe the mid-C8th battle of Brávellir (cf. ÍF 35, 58-69 and Note to SnSt Lv 5/1).

© 2008-