This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from the Third Grammatical Treatise (TGT) - 38

2.2: Stanzas from the Third Grammatical Treatise — Anon (TGT)III

Tarrin Wills 2017, ‘(Introduction to) Anonymous, Stanzas from the Third Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 536.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38 

cross-references:  21 = Anon (TGT) 17III 

SkP info: III, 553

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

25 — Anon (TGT) 25III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 25’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 553.

Hlíf gnast við hlíf,
hjǫrr við mæki,
egg lék við egg,
þars jǫfurr barðisk.

 

Shield cracked against shield, sword against sword, edge played against edge where the prince fought.

context: Cited as an example of schesis onomaton (‘scesisonomaton’), which Óláfr explains as follows (TGT 1927, 70): Scesisonomaton gerir margar klausur með jǫfnum fǫllum samanhlaðnarSchesis onomaton piles up many clauses with the same cases’.

notes: Björn Magnússon Ólsen (TGT 1884, 97 n.) suggests that what is meant here by schesis onomaton is the repetition of the same cases in the first three lines, each of which starts with a nom. and ends with an acc. noun. — This fragment is fornyrðislag but is similar in its repetitive style to the málaháttr fragments sts 18 and 19, and Ólhv Frag 6.

texts: TGT 76, Gramm 78

editions: Skj Anonyme digte og vers [XII]: C. Vers om ubestemmelige personer og begivenheder 21 (AI, 599; BI, 599); Skald I, 292; SnE 1818, 324, SnE 1848, 192, SnE 1848-87, II, 150-1, 419, TGT 1884, 25, 97, 208, TGT 1927, 70, 103.

sources

AM 748 I b 4° (A) 6v, 12 - 6v, 13 (TGT)  transcr.  image  image  
AM 242 fol (W) 107, 13 - 107, 14 (TGT)  transcr.  image  image  image  
AM 761 a 4°x (761ax) 92v, 19 - 93r, 1 (Skáldatal)  image  
© 2008-