This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33

not in Skj

Brúðkaupsvísur (‘Vísur about a Wedding’) — Anon BrúðvVII

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir 2007, ‘ Anonymous, Brúðkaupsvísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 527-53. <> (accessed 26 June 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33 

SkP info: VII, 553

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

33 — Anon Brúðv 33VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 553.

Oss bjargi Jésús;
ógnframr himins gramr
dýrðar láti vár orð
endaz, meðan veröld stendr,
svá að heim á degi dóms
dróttinn í unaðs gnótt
ýta laði ágætr
alla; það er bragar fall.

Jésús bjargi oss; {ógnframr gramr himins} láti vár dýrðar orð endaz, meðan veröld stendr, svá að ágætr dróttinn laði alla ýta heim í gnótt unaðs á dóms degi; það er fall bragar.

May Jesus save us; may {the ruler of heaven, outstanding} [= God] in battle, make our words of glory last as long as the world exists, so that the magnificent Lord may invite all men home to abundance of joy on Judgement Day; that is the end of the poem.

Mss: 721(15r), 1032ˣ(112v), 399a-bˣ(13-14), 2166ˣ(13-14)

Readings: [2] himins: so 399a‑bˣ, 2166ˣ, ‘him̄es’ 721, 1032ˣ    [3] vár: ór corrected from ‘vór’ 399a‑bˣ, ór 2166ˣ    [5] heim: ‘vands hēi⸜a⸝’ 1032ˣ, 399a‑bˣ, 2166ˣ    [6] unaðs (‘vāds’): ‘vogt’ 1032ˣ, 399a‑bˣ, 2166ˣ;    gnótt (‘nógt’): om. 1032ˣ, 399a‑bˣ, 2166ˣ

Editions: ÍM II, 136.

Notes: [3] vár: The scribe of 2166ˣ writes ór in the main text, but mentions the original reading in the margin. — [5] heim: Jón Sigurðsson suggests the reading heims in the margin of 399a-bˣ. — [6] í unaðs: ‘vāds’ is written in the left margin in 721, and the scribe has put a sign to indicate where it should be inserted into the text. Jón Sigurðsson suggests í ríki sitt in the margin in 399a-bˣ. — [6] gnótt ‘abundance’: 721’s ‘nógt’ must be read gnótt (cf. 28/8), as indicated by internal rhyme (drótt : gnótt). All the other mss omit this word.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.