This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33

Brúðkaupsvísur (‘Vísur about a Wedding’) — Anon BrúðvVII

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Brúðkaupsvísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 527-53.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33 

SkP info: VII, 539

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

14 — Anon Brúðv 14VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 539.

Svanna spurði sól-Njörðr
sunda á þá lund:
‘Hví sætir hrygð sjá?
Hnossa, segðu, Skögul oss!’
Vera liet vegskorð
víkelds því oflík
svarað, því er sagt er,
seiða við gulls meið.

{Sunda sól-{Njörðr}} spurði svanna á þá lund: ‘Hví sætir sjá hrygð? Segðu oss, {Skögul hnossa}!’ {{{Seiða vík}elds} oflík vegskorð} liet því vera svarað við {meið gulls}, því er sagt er.

{The Njörðr <god> {of the sun of the straits}} [(lit. ‘sun-Njörðr of the straits’) GOLD > MAN] asked the woman in this way: ‘What is the reason for this sadness? Tell us [me], {Skögul <valkyrie> of costly things} [WOMAN]!’ {The unique, noble prop {of the fire {of the bay of coal-fish}}} [(lit. ‘prop of the bay-fire of coal-fish’) SEA > GOLD > WOMAN] let that [question] be answered to {the tree of gold} [MAN] with that which will be told.

editions: Skj Not in Skj; ÍM II, 132.

sources

AM 721 4° (721) 14v, 11 - 14v, 12  transcr.  image  image  
AM 1032 4°x (1032x) 103v, 3 - 103v, 10  transcr.  
JS 399 a-b 4°x (399a-bx) 6, 6 - 6, 13  transcr.  
Lbs 2166 4°x (2166x) 6, 6 - 6, 13  transcr.  
© 2008-