This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

III. 4. Stanzas from the Third Grammatical Treatise (TGT) - 38

2.2: Stanzas from the Third Grammatical Treatise — Anon (TGT)III

Tarrin Wills 2017, ‘ Anonymous, Stanzas from the Third Grammatical Treatise’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 536. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2932> (accessed 21 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38 

cross-references:  21 = Anon (TGT) 17III 

SkP info: III, 562

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

37 — Anon (TGT) 37III

also: Anonymous Poems, Verses about a battle (?Stiklarstaðir) 10

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 37’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 562.

Ekl vasa ógn á Stiklar-
óblíð -stǫðum síðan.

Óblíð ógn vasa ekl síðan á Stiklarstǫðum.

Unpleasant fighting was not lacking later at Stiklestad.

Mss: A(7v), W(110) (TGT)

Readings: [1] vasa (‘vara’): so W, var A

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], B. Vers om bestemte personer og begivenheder 26: AI, 596, BI, 597, Skald I, 291; SnE 1818, 331, SnE 1848, 197, SnE 1848-87, II, 176-7, 424, III, 150, TGT 1884, 30, 112, 228, TGT 1927, 83, 107.

Context: Cited as an example of tmesis (‘themesis’ A, ‘temesis’ W), i.e. the interposing of other elements between the parts of a compound word (TGT 1927, 83): Themesis slítr í sundr eitt orð ok setr annan part í milli ‘Tmesis pulls apart a word and puts another part in between’.

Notes: [All]: The tmesis here is shown by the separation of the elements of the compound p. n. Stiklarstaðir. — [1] ekl ‘lacking’: This reading of ekl as an adj. follows Skj B. The word, not otherwise attested, is related to the f. noun ekla ‘lack’ and the adv. ekla ‘scarcely’. (Sturtevant 1933, 96 derives the noun from the adj. *ain-kil- > MLG ēnkel.) Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, III) takes ekl as an adv. (cf. AEW: ekl, ekla) and reads Ógn vara síðan ekl óblíð ‘The fighting was not a little unpleasant then’. This reading produces more subtle litotes. Along similar lines, Björn Magnússon Ólsen (TGT 1884, 228) sees a second instance of tmesis in *eklóblíð, an antonym to allóblíðr, but *allóblíðr appears to be a ghost word in CVC (cf. ONP: allóblíðr). — [1, 2] Stiklarstǫðum ‘Stiklestad’: The site of the battle in which Óláfr helgi died (29 July 1030; see his Biography in Introduction to SkP I). LP: Stiklarstaðir observes that all instances of Stiklarstaðir in the corpus are separated by tmesis; see Note to ESk Geisl 17/1, 2VII.

© 2008-