This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

II. 5. Lausavísur from Magnúss saga berfœtts (Mberf) - 7

2.2: Lausavísur from Magnúss saga berfœtts — Anon (Mberf)II

Kari Ellen Gade 2009, ‘ Anonymous, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 828-35. <> (accessed 19 September 2021)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7 

SkP info: II, 832-3

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — Anon (Mberf) 5II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 832-3.

Anon (Mberf) 5 is transmitted in Mork (Mork), H, Hr (H-Hr) and in the Hkr mss which have been interpolated from Mork (F, E, J2ˣ, 42ˣ). The lv. is found in the so-called Giffarðs þáttr, the tale of the Norman knight Giffarðr in Mberf. That þáttr also contains Mberf Lv 2, as well as Eldj Lv 1-2. Mork is the main ms.

Spurði gramr, hvat gerði
Giffarðr, þars lið barðisk;
vér ruðum vôpn í dreyra;
vasat hann kominn þannig.
Framreiðar vas fnauði
fulltrauðr á jó rauðum;
villat * flokk várn fylla;
falsk riddari inn valski.

Gramr spurði, hvat Giffarðr gerði, þars lið barðisk; vér ruðum vôpn í dreyra; hann vasat kominn þannig. Fnauði vas fulltrauðr framreiðar á rauðum jó; villat * fylla flokk várn; inn valski riddari falsk.

The lord asked what Giffarðr was doing where the troop fought; we reddened weapons in blood; he had not come there. The coward was extremely reluctant to advance on his chestnut steed; he does not wish to complete our company; the Norman knight was hiding.

Mss: Mork(23v) (Mork); H(91r), Hr(62vb) (H-Hr); F(59ra), E(34v), J2ˣ(312v), 42ˣ(12v-13r)

Readings: [2] Giffarðr: ‘giparðr’ F, E, 42ˣ, ‘Giparðr’ J2ˣ;    þars (‘þar er’): þá er H, Hr, 42ˣ    [4] vasat (‘varat’): var 42ˣ;    hann: hér E;    þannig: þannug E, J2ˣ, þangat 42ˣ    [5] Framreiðar: so Hr, F, E, J2ˣ, 42ˣ, fram reið þar Mork, framreið H;    fnauði: frændi Hr, ‘frauði’ F, E, ‘frvþe’ J2ˣ, ‘fruþi’ 42ˣ    [6] full‑: flug‑ F;    á: so H, F, E, J2ˣ, 42ˣ, af Mork, Hr;    jó: jór 42ˣ    [7] villat *: vill hann eigi Mork, E, J2ˣ, vill eigi H, Hr, vill hann ei F, 42ˣ    [8] falsk: ‘fask’ Hr, falskr F

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], B. Vers om bestemte personer og begivenheder 2: AI, 591, BI, 591-2, Skald I, 288; Mork 1867, 148, Mork 1928-32, 324, Andersson and Gade 2000, 303-4, 486 (Mberf); Fms 7, 57 (Mberf ch. 28); F 1871, 273, E 1916, 122 (Mberf).

Context: The st. is recited in response to Mberf Lv 2, in which Magnús asks the whereabouts of the Norman knight Giffarðr, who was in his army at the battle of Fuxerna, Sweden.

Notes: [2] Giffarðr: The variant form of the personal name (Gíparðr; so F, J2ˣ, E, 42ˣ) is retained in Skj B and Skald, but it is incorrect. Giffarðr is the ON rendering of the Norman family name Giffard (see Gade 2001). For his possible identity, see Note to Mberf Lv 2/2. — [7] villat * ‘he does not wish’: For this normalisation, see Note to Mberf Lv 2/1.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated