Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 831-2.
The couplet (Anon (Mberf) 4) is preserved in mss Kˣ, 39, F, E, J2ˣ and 42ˣ of MberfHkr, as well as in H, Hr (H-Hr), Mork (Mork) and FskAˣ and FskBˣ (Fsk). Kˣ is the main ms.
|Allengi dvelr Ingi
ofanreið inn þjóbreiði.
Inn þjóbreiði Ingi dvelr ofanreið allengi.
The broad-arsed Ingi delays his descent overly long.
Mss: Kˣ(599v), 39(35ra), F(59rb), E(34v), J2ˣ(311v), 42ˣ(12r) (Hkr); H(90v), Hr(62rb) (H-Hr); Mork(24r) (Mork); FskBˣ(86v-87r), FskAˣ(342) (Fsk)
Readings:  Allengi: so F, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr, Mork, FskBˣ, FskAˣ, All lengi Kˣ, corrected from alldrengi 39; dvelr: dvalsk FskBˣ  ‑reið: ‑reiðr FskBˣ; þjó‑: stjǫl‑ FskAˣ
Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XII], B. Vers om bestemte personer og begivenheder 1: AI, 591, BI, 591, Skald I, 288; ÍF 28, 226 (Mberf ch. 13), F 1871, 275, E 1916, 121; Fms 7, 54 (Mberf ch. 26); Mork 1867, 150, Mork 1928-32, 328, Andersson and Gade 2000, 306, 487 (Mberf); ÍF 29, 310 (ch. 82).
Context: During his campaign in Sweden (c. 1100), Magnús berfœttr leaves
behind troops in a stronghold by Lake Vänern under the command of the
district chieftains Finnr Skoptason and Sigurðr ullstrengr Loðinsson. As they are waiting for
the arrival of the Swed. king, Ingi Steinkelsson, the Norwegians recite this
Notes:  Ingi: Ingi Steinkelsson died in 1105. Magnús married his daughter, Margréta, as part of a peace treaty between Norway, Sweden and Denmark (c. 1102; see ÍF 28, 228-9). —  inn þjóbreiði ‘the broad-arsed’: Inn stjǫlbreiði ‘the broad-arsed’ (so FskAˣ) is also a possible reading but must be a scribal innovation.