This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Bjark 1III l. 1: Dagrs ‘Day’
Anon Eirm 1I l. 2: dag ‘daybreak’
Gestumbl Heiðr 19VIII (Heiðr 66) l. 5: daga ‘the days’
Anon Heil 20VII l. 7: dag ‘day’
Anon Hsv 48VII l. 1: dag ‘day’
Anon Hsv 84VII l. 1: Dag ‘a convenient’
Anon Hsv 138VII l. 6: dagr ‘the day’
Anon Hsv 148VII l. 6: dags ‘day’
Kálf Kátr 30VII l. 1: daga ‘days’
Anon Leið 5VII l. 8: degi ‘the day’
Anon Leið 8VII l. 7: dag ‘day’
Anon Leið 10VII l. 6: daga ‘days’
Anon Leið 11VII l. 2: dag ‘day’
Anon Leið 14VII l. 7: dag ‘day’
Anon Leið 15VII l. 6: dags ‘of the day’s’
Anon Leið 16VII l. 8: dag ‘day’
Anon Leið 19VII l. 8: dag ‘day’
Anon Leið 20VII l. 1: dag ‘day’
Anon Leið 22VII l. 7: dag ‘day’
Anon Leið 23VII l. 1: Dag ‘The day’
Anon Leið 23VII l. 5: dag ‘the day’
Anon Leið 24VII l. 6: dags ‘of day’s’
Anon Leið 26VII l. 5: dag ‘day’
Anon Leið 27VII l. 1: dag ‘day’
Anon Leið 30VII l. 1: Dag ‘day’
Anon Leið 31VII l. 1: Dag ‘day’
Anon Leið 32VII l. 2: dag ‘day’
Anon Leið 35VII l. 1: dag ‘day’
Anon Leið 36VII l. 1: Dag ‘day’
Anon Leið 36VII l. 7: dag ‘the day’
Anon Leið 38VII l. 6: dag ‘of the day’
Anon Leið 45VII l. 2: dǫgum ‘days’
Anon Leið 45VII l. 6: dags ‘of day’s’
Anon Liðs 2I l. 2: dag ‘day’
Anon Liðs 10I l. 1: Dag ‘day’
Anon Liðs 10I l. 7: dags ‘of the day’
Anon Líkn 24VII l. 2: dögum ‘days’
Anon Líkn 32VII l. 6: dags ‘of day’s’
Anon Mdr 24VII l. 4: dag ‘of the day’
Anon Mdr 39VII l. 2: dags ‘day’
Anon Mdr 42VII l. 2: dags ‘as light’s’
Anon Mey 12VII l. 7: dag ‘day’
Anon Mey 13VII l. 3: dag ‘Day’
Anon Mey 42VII l. 7: daga ‘days’
Anon Mey 43VII l. 8: dag ‘day’
Anon Mgr 6VII l. 4: daga ‘in the days’
Anon Mgr 18VII l. 4: deginum ‘day’
Anon Mgr 24VII l. 3: dag ‘day’
Anon Mgr 36VII l. 2: daginn ‘day’
Anon Mgr 36VII l. 4: dag ‘day’
Anon Mgr 42VII l. 1: dag ‘day’
Anon Mgr 43VII l. 8: dag ‘day’
Anon Morg 1III l. 4: degi ‘day’
Anon Mv I 23VII l. 8: dag ‘day’
Anon Mv II 13VII l. 6: dag ‘day’
Anon Mv II 14VII l. 7: dagr ‘the day’
Anon Nkt 73II l. 6: dǫgum ‘than there are days’
Anon Pét 19VII l. 2: dag ‘of the day’
Anon Pl 3VII l. 6: dag ‘tomorrow’
Anon Pl 7VII l. 1: dag ‘day’
Anon Pl 18VII l. 2: dag ‘of the daylight’
Anon Sól 12VII l. 3: daga ‘days’
Anon Sól 22VII l. 2: degi ‘day’
Anon Sól 39VII l. 2: dag ‘day’
Anon Sól 45VII l. 3: dag ‘day’
Anon Sól 51VII l. 2: daga ‘days’
Anon Sól 65VII l. 3: daga ‘days’
Anon Sól 73VII l. 5: degi ‘a day’
Anon Sól 82VII l. 3: degi ‘day’
Anon Sveinfl 1I l. 1: dag ‘day’
Arn Herm 1III l. 2: dags ‘of day’
Arn Magndr 3II l. 5: dag ‘day’
ESk Geisl 4VII l. 2: dag ‘day’
ESk Geisl 5VII l. 8: dag ‘of the day’
ESk Geisl 31VII l. 5: Dag ‘day’
ESk Geisl 47VII l. 6: dagr ‘the day’
ESk Geisl 51VII l. 8: dag ‘the day’
ESk Ingdr 4II l. 8: dǫgum ‘days’
Edáð Banddr 1I l. 2: dag ‘day’
Eskál Vell 29I l. 4: dag ‘advice about’
Anon Lil 10VII l. 1: Dagarnir ‘days’
Anon Lil 35VII l. 6: dagr ‘day’
Anon Lil 36VII l. 1: dag ‘day’
Anon Lil 36VII l. 6: daga ‘days’
Anon Lil 37VII l. 6: dag ‘day’
Anon Lil 68VII l. 2: daga ‘days’
Eyv Hál 11I l. 4: dag ‘of day’
Gamlkan Has 28VII l. 4: degi ‘day’
Gamlkan Has 35VII l. 6: dag ‘of the day’
Gamlkan Has 40VII l. 6: dag ‘of the day’
Gamlkan Has 45VII l. 6: dag ‘of the day’
Gamlkan Has 46VII l. 3: dag ‘day’
GunnLeif Merl II 46VIII (Bret 46) l. 1: dǫgum ‘days’
GunnLeif Merl II 67VIII (Bret 67) l. 7: dag ‘day’
GunnLeif Merl I 7VIII (Bret 75) l. 6: degi ‘day’
GunnLeif Merl I 10VIII (Bret 78) l. 2: dags ‘day’
GunnLeif Merl I 88VIII (Bret 156) l. 1: dǫgum ‘days’
Refr Frag 3III l. 1: Dagr ‘The day ’
Hfr ErfÓl 18I l. 4 [variant]: dag ‘’
Hskv Útdr 2II l. 2: dags ‘daylight’
Kolb Jónv 3VII l. 8: dag ‘of the day’
Mberf Lv 4II l. 4: dagr ‘the day’
Ótt Lv 3I l. 6: dag ‘day’
Rv Lv 23II l. 8: dag ‘day’
RvHbreiðm Hl 16III l. 4: dag ‘day’
RvHbreiðm Hl 47III l. 2: dag ‘daylight’
RvHbreiðm Hl 59III l. 8: dags ‘daylight’
RvHbreiðm Hl 60III l. 8: dags ‘daylight’
Sigm Lv 2II l. 4: dag ‘’
Sigv Austv 3I l. 8: dag ‘day’
Sigv Austv 11I l. 4: dag ‘daylight’
Sigv Austv 21I l. 4: dag ‘day’
Sigv Austv 21I l. 4 [variant]: dags ‘’
Sigv ErfÓl 15I l. 6: dagr ‘the day’
Sigv Erlfl 8I l. 2: dag ‘day’
Sigv Vestv 5I l. 2 [variant]: dag ‘’
Sigv Lv 11I l. 7: dag ‘day’
Sigv Lv 21I l. 6: dag ‘day’
Skáldþ Lv 1III l. 2: dags ‘of day’s’
SnSt Ht 56III l. 4: dag ‘a day’
Sturl Hákkv 26II l. 7: dag ‘ day’
Sturl Hákkv 31II l. 3: dagr ‘the daylight’
Þham Lv 1II l. 2: dags ‘daylight’
Þhorn Harkv 3I l. 4: degi ‘of day’
Þjóð Yt 2I l. 1: dag ‘the daylight’
Þjóð Yt 10I l. 7: Dags ‘of Dagr’
Þjóð Yt 16I l. 13 [variant]: dag ‘’
ÞjóðA Magnfl 10II l. 3: dag ‘day’
ÞjóðA Magnfl 14II l. 4: dags ‘day’
Þloft Glækv 6I l. 5: dag ‘day’
Anon (FoGT) 6III l. 3: dag ‘the day’
Anon (FoGT) 8III l. 4: daga ‘times’
Án Lv 2VIII (Án 2) l. 7: dag ‘day’
Anon (Sv) 4II l. 1: dag ‘day’
Anon Brúðv 7VII l. 8: dag ‘day’
Anon Brúðv 11VII l. 6: degi ‘day’
Anon Brúðv 33VII l. 5: degi ‘Day’
FriðÞ Lv 2VIII (Frið 2) l. 6: dag ‘life’
Marm Lv 7VIII (Hálf 12) l. 6: degi ‘daylight’
Hálfr Innkv 6VIII (Hálf 25) l. 8: degi ‘day’
Hróksv Hrkv 8VIII (Hálf 58) l. 7: dags ‘day’
Hróksv Hrkv 20VIII (Hálf 70) l. 1: dagr ‘day’
Vargeisa Lv 3VIII (HjǪ 8) l. 4: daga ‘the days’
Brúni Lv 1VIII (Ket 1) l. 8: dagr ‘day’
Keth Lv 1VIII (Ket 2) l. 5: dag ‘day’
Gusi Lv 3VIII (Ket 6) l. 2: dag ‘of the day’
Forað Lv 4VIII (Ket 24) l. 8: dagr ‘day’
Bǫðmóðr Lv 2VIII (Ket 30) l. 5: dag ‘a day’
Rloð Lv 6VIII (Ragn 10) l. 5: dag ‘of the light’
Sturl Frag 2III l. 3: dagr ‘the daylight’
Þul Dœgra 1III l. 3: dagr ‘day’
Svart Skauf 37VIII l. 6: dagr ‘day’
ÞjJ Lv 2VIII (ÞJ 2) l. 6: dags ‘day’

Anon Hsv 84VII, l. 1: Dagráðs ‘a convenient time’
Anon Hsv 148VII, l. 6: endadags ‘last day’
Anon Leið 23VII, l. 1: Dagmærir ‘The day-glorifier’
Anon Leið 38VII, l. 6: dagskeiðs ‘of the day-course’
Anon Mdr 24VII, l. 4: dagstalls ‘of the day-support’
Anon Mdr 39VII, l. 2: dagsbrún ‘daybreak’
Anon Mey 13VII, l. 3: páskadag ‘on Easter Day’
Anon Mey 43VII, l. 8: messudag ‘on mass-day’
Anon Mgr 24VII, l. 3: frjádag ‘Friday’
Anon Mgr 36VII, l. 2: þváttdaginn ‘wash-day’
Anon Pét 19VII, l. 2: dagbrauta ‘of the day-paths’
Anon Pl 18VII, l. 2: dagbœjar ‘of the daylight-home’
Anon Sól 39VII, l. 2: dagstjörnu ‘day-star’
Anon Sól 82VII, l. 3: feginsdegi ‘day of joy’
Anon Sveinfl 1I, l. 1: sunnudag ‘a Sunday’
ESk Geisl 5VII, l. 8: dagbóls ‘of the day-home’
ESk Geisl 51VII, l. 8: dagræfrs ‘the day-roof’
Eskál Vell 29I, l. 4: dagráð ‘advice about a favourable day’
Gamlkan Has 35VII, l. 6: dagstalls ‘of the day-support’
Gamlkan Has 40VII, l. 6: dagstalls ‘of the day-support’
Gamlkan Has 45VII, l. 6: dagstalls ‘of the day-support’
GunnLeif Merl I 10VIII (Bret 78), l. 2: verdags ‘of the sea-day’
Hfr ErfÓl 18I, l. 4: dagbliks ‘of the gleam ’
Kolb Jónv 3VII, l. 8: dagrennir ‘mover {of the day’
RvHbreiðm Hl 59III, l. 8: bendags ‘of the wound-daylight’
RvHbreiðm Hl 60III, l. 8: bendags ‘of the wound-daylight’
Sigv Vestv 5I, l. 2: alldag ‘highly ’
Sturl Hákkv 26II, l. 7: sæmðardag ‘on the glorious day’
Þjóð Yt 2I, l. 1: dagskjarr ‘the daylight-shy’
Þjóð Yt 16I, l. 13: dagsæll ‘-fortunate’
ÞjóðA Magnfl 14II, l. 4: sunnudags ‘on a Sunday’
Anon (Sv) 4II, l. 1: Mánadag ‘On Monday’
Vargeisa Lv 3VIII (HjǪ 8), l. 4: aldrdaga ‘the days’
Rloð Lv 6VIII (Ragn 10), l. 5: dagrýfir ‘breaker {of the light’
ÞjJ Lv 2VIII (ÞJ 2), l. 6: sædags ‘of the sea-day’

indexed kennings:

index entries:
• Dagr (Dagr, a legendary king)

index entries (as compounds):
• Friday (Sixth day of week (Friday))
• Wednesday (Fourth day of week (Wednesday))

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.